Translation of "Tarz" in French

0.019 sec.

Examples of using "Tarz" in a sentence and their french translations:

Bu tarz TED konuşmalarında,

dans ce genre de conférence TED,

Ne tarz mobilya istiyorsunuz?

Quel style de meubles vous plairait ?

Yine toplumda çok fazla izlenmeyen bir tarz

un style peu suivi dans la société

Eğer bu tarz video'larımızdan haberdar olmak istiyorsanız

si vous voulez être au courant de nos vidéos

Bu tarz soruları sorarak öğrendiğim birkaç şey var.

En me posant ce genre de question, j'ai pu apprendre quelques concepts.

Tarz güzel, ama farklı bir renginiz var mı?

Ce style est chouette, mais l'avez-vous dans une couleur différente ?

Halkın çıkarı uğruna bu tarz adamlara neler verdiği ortada

dans l'intérêt du public

Sana hitap etmem gereken özel bir tarz var mı?

- Suis-je censé m'adresser à vous d'une manière particulière ?
- Suis-je censée m'adresser à vous d'une manière particulière ?
- Suis-je censé m'adresser à toi d'une manière particulière ?
- Suis-je censée m'adresser à toi d'une manière particulière ?

Onun tarz anlayışını seviyorum. Kıyafetleriyle makyajı her zaman hoş.

J'aime son sens du style. Ses vêtements et son maquillage sont toujours jolis.

Çok güzel saçların var. Ne tarz bir şampuan kullanıyorsun?

Tu as de beaux cheveux. Quelle sorte de shampooing emploies-tu ?

Bu tarz bir insana karşı kibar olmaya gerek yok.

Il n'est pas nécessaire d'être poli avec ce genre de personne.

Ki bu, bir dilde akıcı olmak için, bu tarz programlarda

ce qui est très inférieur au temps requis d'utilisation de ces logiciels

Yorumlarla ilgili ara sıra bu tarz videolar yayınlayacağım zaten sizlere

Je publierai de temps en temps ce genre de vidéos sur les commentaires.

Tarih boyunca bu tarz olaylardan ve virüslerden hep fakir kısım etkilenmişti

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

Aslında halk çıkar beklemezse bu tarz adamlar asla yükselemeyecek ve kendiliğinden yok olacak

en fait, si les gens n'attendent pas le bénéfice, ces hommes ne se lèveront jamais et disparaîtront d'eux-mêmes

Eğer bu tarz videoları görmek istiyorsanız lütfen abone olarak bize destek olmayı unutmayın

si vous voulez voir ce genre de vidéos, n'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant

- Seni bu tarz bir yerde görmeyi ummazdım.
- Seni böyle bir yerde görmeyi beklemiyordum.

- Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.
- Je ne m'attendais pas à vous voir dans un endroit comme celui-ci.

- Bu tarz bir kanepe almak istemiyorum.
- Bu tür bir kanepe satın almak istemiyorum.

Je ne veux pas acheter ce genre de canapé.

- Sadece bu tür bir iş için biçilmiş kaftan değilim.
- Bu tarz işler bana göre değil sadece.

Je ne suis simplement pas taillé pour ce genre de travail.