Translation of "Sabahın" in German

0.023 sec.

Examples of using "Sabahın" in a sentence and their german translations:

Afrika'nın güneyinde sabahın erken saatleri.

Früher Abend im Süden Afrikas.

Sabahın erken saatlerinde kalkmak hoştur.

Es ist angenehm, zeitig aufzustehen.

- Tom sabahın köründe uyandı.
- Tom sabahın ilk ışığında uyandı.
- Tom şafak sökümünde uyandı.

Tom wachte im Morgengrauen auf.

Sabahın erken saatlerinde, istasyonun tuvaletleri açıldığında,

Früh morgens, als die Bahnhofstoiletten öffneten,

Sabahın erken saatlerinden beri yağmur yağıyor.

Es regnet schon seit dem frühen Morgen.

Sabahın erken saatleri benim için çok etkili.

Die frühen Morgenstunden sind für mich die effektivsten.

Henüz sabahın beşiydi ama yine de aydınlıktı.

Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.

Onlar sabahın erken saatlerine kadar yatmaya gitmediler.

Sie gingen erst in den frühen Morgenstunden schlafen.

Tom sabahın erken saatlerinde sahilde oturmayı sever.

Tom sitzt früh morgens gerne am Strand.

Tom sabahın erken saatlerinde Boston'daki evinde huzur içinde öldü.

Tom starb in den frühen Morgenstunden friedlich in seinem Haus in Boston.

Tom bu sabahın erken saatlerinde Mary'den bir telefon çağrısı aldı.

- Tom hat heute früh morgens einen Anruf von Maria bekommen.
- Tom bekam heute am frühen Morgen einen Anruf von Maria.

- Beklenmedik bir melankoli dalgası sabahın köründe içimi darladı.
- Sabah sabah durup dururken bir sıkıntı içimi kapladı.

Schon vom frühen Morgen an plagte mich eine wundersame Schwermut.

Kim daha sabahın yedisinde gölde böğürtlen toplar? Kim göl kıyısında ki otlara ve bitkilere sevinir? Kim göl kıyısındaki vızıltı ve mırıltıya severek kulak verir? Kim gölün etrafında sık sık bisiklet sürer veya pedal çevirir? Kim gölde yüzmeyi veya kürek çekmeyi sever? Kim burayı herkesten daha çok sever? Tabii ki ben.

Wer sammelt schon Brombeeren um sieben am See? Wer erfreut sich der Kräuter und Pflanzen am See? Wer lauscht gern dem Summen und Brummen am See? Wer geht oder radelt ganz oft um den See? Wer schwimmt oder paddelt gern quer durch den See? Wer liebt diesen Ort wie kein zweiter, den See? Na, das bin ich.

Kim daha sabahın yedisinde gölde böğürtlen toplar? Ben. Kim göl kıyısındaki otlara ve bitkilere sevinir? Ben. Kim göl kıyısındaki vızıltı ve mırıltıya severek kulak verir? Ben. Kim gölün etrafında sık sık yürüyüş yapar veya pedal çevirir? Ben. Kim gölde yüzmeyi veya kürek çekmeyi sever? Ben. Kim burayı herkesten daha çok sever? Tabii ki ben.

Wer sammelt schon Brombeer'n um sieben am See? Ich bin 's. Wer erfreut sich der Kräuter und Pflanzen am See? Ich bin 's. Wer lauscht gern dem Summen und Brummen am See? Ich bin 's. Wer walkt oder radelt ganz oft um den See? Ich bin 's. Wer schwimmt oder paddelt gern quer durch den See? Ich bin 's. Wer liebt diesen Ort wie kein zweiter, den See? Na, ich bin 's.