Translation of "Saniye" in German

0.009 sec.

Examples of using "Saniye" in a sentence and their german translations:

Birkaç saniye izledik,

Wir sahen ihr einige Sekunden zu,

Bir saniye ama

Augenblick

Bir saniye yahu

Einen Augenblick

Bir saniye bekle.

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

Bir saniye, lütfen.

Einen Moment, bitte.

Bir saniye sakinleş.

- Entspann dich eine Sekunde.
- Entspannen Sie sich eine Sekunde.
- Entspannt euch eine Sekunde.

Ve birkaç saniye için

Genießen Sie

O zaman bir saniye

Also eine Sekunde

On saniye ömrün kaldı.

Du hast noch zehn Sekunden zu leben.

Bana bir saniye ver.

Gib mir eine Sekunde.

Bir saniye bekleyebilir misin?

- Kannst du mal kurz warten?
- Könnt ihr mal kurz warten?
- Können Sie mal kurz warten?
- Kannst du kurz warten?
- Könnt ihr kurz warten?
- Können Sie kurz warten?

Bir saniye bekler misiniz?

- Wartest du eine Sekunde?
- Wartest du kurz?

Sadece bir saniye bekleyin.

- Nur eine Sekunde!
- Warte kurz!
- Warten Sie einen Moment!

Bir saniye konuşabilir miyiz?

- Können wir mal kurz miteinander reden?
- Können wir uns mal eben unterhalten?

Sadece bir saniye sürecek.

Es dauert nur eine Sekunde.

Kavga üç saniye sürdü.

Der Kampf dauerte drei Sekunden.

Bir saniye sessiz ol.

Sei einen Moment still.

Bir saniye içinde döneceğim.

Ich komme gleich.

Tom birkaç saniye durakladı.

Tom hielt einige Momente inne.

Şimdi tamam bir saniye ama

Okay, jetzt eine Sekunde, aber

Otuz saniye ile treni kaçırdım.

Ich habe den Zug um dreißig Sekunden verpasst.

Bir saniye. Bitirmeme izin ver.

Eine Sekunde - lass mich das kurz fertig machen.

Seninle bir saniye konuşabilir miyim?

- Könnte ich einmal kurz mit dir sprechen?
- Könnte ich einmal kurz mit euch sprechen?
- Könnte ich einmal kurz mit Ihnen sprechen?

Bana bir saniye izin verin.

Entschuldige mich bitte kurz.

Bir saniye izin verir misiniz?

- Entschuldige mich kurz!
- Entschuldigen Sie mich kurz!
- Entschuldigt mich kurz!

Bir dakikada altmış saniye vardır.

Eine Minute hat sechzig Sekunden.

Bir saniye içinde orada olacağım.

Ich bin in einer Sekunde da.

Bunu bir saniye tutabilir misin?

Kannst du das für einen Moment halten?

Bomba 10 saniye içinde patlayacak.

Die Bombe wird in 10 Sekunden explodieren.

O bir saniye tereddüt etti.

Er zögerte eine Sekunde.

Bir günde 86.400 saniye vardır.

Ein Tag hat 86 400 Sekunden.

Tom birkaç saniye gözlerini kapadı.

Tom schloss einige Sekunden die Augen.

Sizinle bir saniye konuşabilir miyim?

- Könnte ich kurz mit dir sprechen?
- Könnte ich kurz mit Ihnen sprechen?
- Könnte ich kurz mit euch sprechen?

Tilki birkaç saniye sonra kaçtı.

Nach ein paar Sekunden flitzte der Fuchs davon.

Tom sadece bir saniye durakladı.

Tom hielt eine Sekunde lang inne.

Bir saniye dakikanın altmışta biridir.

Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.

Tom ona bir saniye inanmadı.

Tom glaubte ihr kein Wort.

O ona bir saniye inanmadı.

Er glaubte ihr kein Wort.

Tom bir saniye içinde dönecek.

Tom wird gleich zurück sein.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Bir saniye içinde sizinle birlikte olacağım.

- Ich bin sofort bei dir.
- Ich bin sofort bei Ihnen.

Bir saniye. Bu çağrı önemli olabilir.

Einen Augenblick! Dieser Anruf könnte wichtig sein.

Seninle sadece bir saniye konuşabilir miyim?

- Kann ich mal eine Sekunde mit dir reden?
- Kann ich dich mal einen Moment sprechen?

Tom, sadece on saniye susar mısın?

Tom, könntest du wenigstens mal für 10 Sekunden den Mund halten?

Bir saniye lütfen, birisi kapıyı çalıyor.

Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür.

Seninle bir saniye yalnız konuşabilir miyim?

Könnte ich mit dir einmal kurz unter vier Augen reden?

Bir saniye, bir dakikanın altmışta biridir.

Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.

Televizyonu bir saniye için kapatabilir misin?

Könntest du mal kurz den Fernseher ausschalten?

Sadece 5 saniye ya da 10 saniye sabunla yıkasanız bile, elleriniz hala kirli kalır.

Wenn du sie mit Seife für nur 5 oder 10 Sekunden wäscht, sind sie danach immer noch bedeckt.

Bir saniye ya bu örnek çok verilir

ein zweites oder dieses Beispiel wird auch gegeben

Bir saniye ya bu bildiğimiz elektrik üretimi

eine Sekunde oder das ist die Stromerzeugung, die wir kennen

Bir saniye. Burada duralım bu kitap tanımı

eine Sekunde. Hören wir hier mit dieser Buchbeschreibung auf

Ağzını kesinlikle kapalı tutamaz, bir saniye bile.

- Sie kann einfach nicht ihren Mund halten, nicht mal für eine Sekunde.
- Sie kann nicht einmal eine Sekunde lang den Mund halten.

Seninle bir saniye özel olarak konuşabilir miyim?

Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit Ihnen sprechen?

Ama şu kontrol grubuna bir saniye geri döneyim.

doch lassen Sie mich noch einmal auf die Kontrollgruppe zurückkommen.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

Die westliche Zivilisation existiert seit ein paar Sekunden.

Bir saniye arada büyük bir uçurum yok mu?

Gibt es nicht in einer Sekunde eine große Lücke?

1903'te ilk uçak on iki saniye uçtu.

Das erste Flugzeug erhob sich 1903 für zwölf Sekunden in die Lüfte.

Bu mesaj beş saniye içinde kendini yok edecektir.

Diese Nachricht wird sich in fünf Sekunden selbst zerstören.

Tom, en az on saniye sessiz kalmaz mısın?

Tom, willst du nicht mal wenigstens zehn Sekunden schweigen?

Dünya'ya döndüğünde zamanı 0.02 saniye bizden daha ileride yaşıyor

Wenn er zur Erde zurückkehrt, lebt er 0,02 Sekunden vor uns.

Evet. O, on iki saniye içinde 100 metreyi koşabilir.

Ja, er kann hundert Meter in zwölf Sekunden laufen.

Tom'la bir saniye yalnız konuşmamın bir sakıncası var mı?

Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich mich einen Augenblick allein mit Tom unterhielte?

Bu cümle beş saniye içinde kendi kendini imha edecek.

Dieser Satz wird sich in fünf Sekunden selbst zerstören.

- Kaybedecek zaman yoktu.
- Kaybedecek tek bir saniye bile yoktu.

Es kam auf jede Sekunde an.

Lütfen öyle dolanıp durmayı bırakıp sadece bir saniye oturur musun?

- Könntest du es bitte unterlassen, so herumzuwandern, und dich mal kurz auf den Hintern setzen?
- Könntest du es bitte unterlassen, hier so herumzutigern, und dich mal kurz hinsetzen?

Bilinen ve kayıt altına alınan 0.02 saniye Dünya'nın zamanından ileride yaşamaktadır

Bekannte und aufgezeichnete 0,02 Sekunden leben vor der Zeit der Erde

Bir saatte altmış dakika vardır ve bir dakikada altmış saniye vardır.

Eine Stunde hat sechzig Minuten, und eine Minute hat sechzig Sekunden.

- Biraz bekler misin?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?

Kannst du eben warten?

Videoyu on saniye izleyince kendimi akıl hastanesinden kaçan adamı dinliyormuş gibi hissettim

Als ich das Video zehn Sekunden lang sah, hatte ich das Gefühl, als würde ich dem Mann zuhören, der aus der Nervenklinik flüchtet

Aslında yine çok uzun bir süre ama gerçekte ise 5-6 saniye

Eigentlich ist es noch eine sehr lange Zeit, aber in Wirklichkeit sind es 5-6 Sekunden

- Dünyada her saniye başına dört bebek doğuyor.
- Dünya üzerinde her saniyede dört çocuk doğuyor.

Auf der Welt werden jede Sekunde vier Kinder geboren.

Her saniye, Güneş malzemesinin 4 milyon tonunu nükleer füzyon sürecinde ısıya ve ışığa dönüştürür.

Jede Sekunde wandelt die Sonne durch den Vorgang der Kernfusion vier Millionen Tonnen ihrer Materie in Wärme und Licht um.

Biz rüyayı 5-6 saniye olarak görürüz fakat rüyamızda gördüğümüz şeyden 40 bölüm dizi çıkar ya

Wir sehen den Traum als 5-6 Sekunden, aber wir bekommen 40 Folgen von dem, was wir in unserem Traum sehen.

Birkaç saniye önce ben açık havada ve parlak gün ışığındaydım ve şimdi gözlerim bu karanlıkta bana hizmet etmeyi reddediyor.

Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.

Seni her gün özlüyorum. Sana her saat ihtiyacım var. Seni her dakika hissediyorum. Seni her saniye istiyorum. Seni sonsuza kadar seviyorum.

Ich vermisse dich jeden Tag. Ich brauche dich jede Stunde. Ich fühle dich jede Minute. Ich will dich jede Sekunde. Ich liebe dich für immer.

- Lütfen bir dakika bekler misin?
- Birkaç dakika bekler misiniz?
- Biraz bekler misin?
- Birkaç dakika beklemenizin bir sakıncası var mı?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?
- Biraz bekleyebilir misin?

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?