Translation of "Hakkımızda" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Hakkımızda" in a sentence and their italian translations:

Hakkımızda endişe etmeyin.

Non vi preoccupate per noi.

Bizim hakkımızda yazıyorum.

- Sto scrivendo riguardo a noi.
- Io sto scrivendo riguardo a noi.

Bizim hakkımızda yanılıyorsun.

- Ti sbagli su di noi.
- Si sbaglia su di noi.
- Vi sbagliate su di noi.

Bizim hakkımızda endişelenme.

- Non vi preoccupate per noi.
- Non preoccuparti per noi.
- Non preoccupatevi per noi.
- Non si preoccupi per noi.
- Non ti preoccupare per noi.

Bizim hakkımızda konuşmayın.

- Non parlare di noi.
- Non parlate di noi.
- Non parli di noi.

Onlar bizim hakkımızda konuşuyorlar.

Parlano di noi.

Bu bizim hakkımızda değil.

Questo non è su di noi.

Bizim hakkımızda konuştuklarından eminim.

- Sono sicuro che stanno parlando di noi.
- Io sono sicuro che stanno parlando di noi.
- Sono sicura che stanno parlando di noi.
- Io sono sicura che stanno parlando di noi.
- Sono sicura che loro stanno parlando di noi.
- Io sono sicura che loro stanno parlando di noi.
- Sono sicuro che loro stanno parlando di noi.
- Io sono sicuro che loro stanno parlando di noi.

Bizim hakkımızda konuşuyor musun?

- Stai parlando di noi?
- Sta parlando di noi?
- State parlando di noi?

Herkes bizim hakkımızda konuşuyor.

- Tutti stanno parlando di noi.
- Stanno tutti parlando di noi.

Bizim hakkımızda sevdiğin nedir?

- Cos'è che ti piace di noi?
- Cos'è che vi piace di noi?
- Cos'è che le piace di noi?

Bizim hakkımızda ne sevmiyorsun?

- Cosa non ti piace di noi?
- Che cosa non ti piace di noi?
- Cosa non vi piace di noi?
- Che cosa non vi piace di noi?
- Cosa non le piace di noi?
- Che cosa non le piace di noi?

Bizim hakkımızda yalan söyleme.

- Non mentire su di noi.
- Non menta su di noi.
- Non mentite su di noi.

Herkes bizim hakkımızda biliyor.

Tutti sanno di loro.

Bizim hakkımızda duydun mu?

- Hai sentito di noi?
- Tu hai sentito di noi?
- Ha sentito di noi?
- Lei ha sentito di noi?
- Avete sentito di noi?
- Voi avete sentito di noi?

Bizim hakkımızda konuşmak istiyorum.

Voglio parlare di noi.

Bu bizim hakkımızda değildi gerçekten.

Non avevano niente a che fare con noi, davvero.

Tom bizim hakkımızda nasıl öğrendi?

Tom come ha scoperto di noi?

Birisi bizim hakkımızda öğrendi mi?

Qualcuno ha saputo di noi?

Bizim hakkımızda endişe ediyor musun?

- Ti preoccupi per noi?
- Si preoccupa per noi?
- Vi preoccupate per noi?

Onlara bizim hakkımızda ne söyledin?

- Cos'hai detto a loro su di noi?
- Cos'ha detto a loro su di noi?
- Cosa avete detto a loro su di noi?

Bizim hakkımızda çok düşünüyor musun?

- Pensi molto a noi?
- Pensa molto a noi?
- Pensate molto a noi?

Hiç bizim hakkımızda düşünüyor musun?

- Pensi mai a noi?
- Tu pensi mai a noi?
- Pensa mai a noi?
- Lei pensa mai a noi?
- Pensate mai a noi?
- Voi pensate mai a noi?

Onlar bizim hakkımızda konuşuyor mu?

- Stanno parlando di noi?
- Loro stanno parlando di noi?

Bizim hakkımızda konuşmaya son ver.

- Smetti di parlare di noi.
- Smettila di parlare di noi.
- Smettetela di parlare di noi.
- La smetta di parlare di noi.

Bizim hakkımızda nasıl hissettiğini biliyorum.

- So come ti senti riguardo a noi.
- So come si sente riguardo a noi.
- So come vi sentite riguardo a noi.

Tom bizim hakkımızda soru sordu mu?

Tom ha chiesto di noi?

Bizim hakkımızda çok şey biliyor musun?

- Sai molto di noi?
- Sa molto di noi?
- Sapete molto di noi?

Tom bizim hakkımızda her şeyi biliyor.

- Tom sa tutto di noi.
- Tom sa tutto su di noi.

Tom bizim hakkımızda her şeyi unuttu.

Tom ha dimenticato tutto di noi.

Pekala, sırada Y jenerasyonu. Bunlar bizim hakkımızda öğrendiklerim.

Passiamo ai millennial, ecco cosa ho imparato su di noi.