Translation of "şeyimiz" in Portuguese

0.168 sec.

Examples of using "şeyimiz" in a sentence and their portuguese translations:

- Hiçbir şeyimiz yok.
- Bir şeyimiz yok.

- Nós não temos nada.
- Não temos nada.

Her şeyimiz var.

- Nós temos tudo.
- Nós já temos tudo.
- Temos tudo.

- Bizim ortak bir şeyimiz yok.
- Ortak hiçbir şeyimiz yok.

Nós não temos nada em comum.

Kaybedecek bir şeyimiz kalmadı.

- Não temos nada a perder.
- Nós não temos nada a perder.

Ortak hiçbir şeyimiz yok.

Nós não temos nada em comum.

Tartışacak bir şeyimiz yok.

Nós não temos nada a discutir.

Kaybedecek hiçbir şeyimiz yoktu.

- Nós não tínhamos nada a perder.
- Não tínhamos nada a perder.

Yapacak bir şeyimiz yok.

Não temos nada para fazer.

Ortak birkaç şeyimiz var.

Temos algo em comum.

Kaybedecek bir şeyimiz yok.

- Não temos nada a perder.
- Nós não temos nada a perder.

Ortak çok şeyimiz var.

Nós temos muitas coisas em comum.

Kaybedecek hiçbir şeyimiz yok.

Não temos nada a perder.

Ortak çok şeyimiz olduğundan eminim.

- Tenho certeza de que temos muito em comum.
- Estou certo de que temos muito em comum.
- Eu tenho certeza de que temos muito em comum.
- Eu tenho certeza de que nós temos muito em comum.
- Tenho certeza de que nós temos muito em comum.

Şikâyet edecek bir şeyimiz yok.

Não temos do que reclamar.

Hakkında konuşacak bir şeyimiz kalmadı.

- Ficamos sem ter o que falar.
- Nós ficamos sem ter o que falar.

Yiyecek başka bir şeyimiz yok.

- Nós não temos mais nada para comer.
- Não temos mais nada para comer.

Gerçekten yapacak çok şeyimiz var.

Nós realmente temos muito que fazer.

Mutfakta neredeyse hiçbir şeyimiz yoktu.

Nós não tínhamos quase nada na cozinha.

Yapılacak birçok önemli şeyimiz var.

Nós temos muitas coisas importantes a fazer.

Hakkında konuşacak bir şeyimiz yoktu.

Nós não tínhamos nada para conversar.

Sanırım kaybedecek bir şeyimiz yok.

Acredito que não temos nada a perder.

Hâlâ öğrenecek çok şeyimiz var.

Nós ainda temos muito a aprender.

Başka bir şeyimiz var mı?

- Nós temos mais alguma coisa?
- Temos mais alguma coisa?

Hâlâ yapacak çok şeyimiz var.

- Ainda temos muito o que fazer.
- Nós ainda temos muito o que fazer.

Bizim ortak çok şeyimiz var.

- Nós temos muitas coisas em comum.
- Temos muitas coisas em comum.

Endişelenecek tek bir şeyimiz yok.

Não temos absolutamente nada com o que se preocupar.

Sevdiğim ve seveceğin her şeyimiz var.

Temos tudo que eu gosto, que vocês gostam.

Bizim yapılması gereken çok şeyimiz var.

Nós temos muitas coisas que precisam ser feitas.

Başka eksik bir şeyimiz var mı?

Falta alguma coisa?

Bizim ortak başka bir şeyimiz var.

- Temos outra coisa em comum.
- Temos mais uma coisa em comum.

Bizim kesinlikle ortak bir şeyimiz yok.

Não temos absolutamente nada em comum.

Tom ve benim ortak çok şeyimiz var.

Tom e eu temos muito em comum.

Şimdi hakkında endişelenecek daha az şeyimiz var.

- Agora nós temos uma coisa a menos para nos preocupar.
- Agora temos uma coisa a menos para nos preocupar.

Atılması gereken başka bir şeyimiz var mı?

Nós temos mais alguma coisa que precisa ser jogada fora?

Bu öğleden sonra Tom'un ve benim yapacak bir şeyimiz var.

Eu e Tom temos uma coisa para fazer esta tarde.

Bugünlerde Amerika ile ortak gerçekten her şeyimiz var, elbette dil hariç.

Nós realmente temos tudo em comum com os Estados Unidos atualmente exceto, é claro, a língua.

Senin ve benim ortak çok şeyimiz olduğuna dair içimde bir his var.

Eu acho que você e eu temos muito em comum.