Translation of "Olmamı" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Olmamı" in a sentence and their portuguese translations:

Ne olmamı istiyorsan olacağım.

Eu serei qualquer um que você quer que eu seja.

O özenli olmamı istiyor.

Ele pede que eu esteja atento.

Yardımcı olmamı ister misin?

Você quer que eu ajude?

Mutlu olmamı istemiyor musun?

Não quer que eu seja feliz?

Saat kaçta burada olmamı istersin?

A que horas você quer que eu esteja aqui?

Gerçekten dürüst olmamı istiyor musun?

- Você realmente quer que eu seja franco?
- Você realmente quer que eu seja franca?

Bundan memnun olmamı bekleme benden.

Não espere que eu fique feliz com isso.

Olmamı istediğin şey olmak istiyorum.

- Quero ser o que você quiser que eu seja.
- Eu quero ser o que você quiser que eu seja.

Tom bana sakin olmamı söyledi.

O Tom me disse para me acalmar.

- Tom benden ona yardımcı olmamı rica etti.
- Tom ona yardımcı olmamı istedi.

Tom queria que eu o ajudasse.

O başkalarına karşı nazik olmamı söyledi.

Ele me disse para ser gentil com os outros.

Babam evcil kedi sahibi olmamı yasakladı.

Meu pai me proibiu de ter um gato de estimação.

Tom'un bugün neden burada olmamı istediğini bilmiyorum.

Eu não sei por que Tom queria que eu viesse aqui hoje.

Bana göz göre göre yalan söylemeyi sürdürürken benden doğru sözlü olmamı bekleme.

Não espere que eu seja sincero quando continuar mentindo para mim tão descaradamente.

Dilleri çalışıyorum. Yardımcı olmamı istersen, yardımcı olabilirim. Ve belki bana yardımcı olman beni mutlu eder.

Estou estudando idiomas. Se você quiser, posso te ajudar. E, se possível, gostaria de que você me ajudasse.