Translation of "Sürüyor" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Sürüyor" in a sentence and their portuguese translations:

Kim sürüyor?

Quem está dirigindo?

Tom arabasını sürüyor.

O Tom está dirigindo o carro dele.

Tom bisiklet sürüyor.

Tom anda de bicicleta.

Tom bisikletini sürüyor.

Tom está andando de bicicleta.

Bir çiftçi tarlasını sürüyor

um fazendeiro arando seu campo

O, bir bisiklet sürüyor.

Ele está andando de bicicleta.

Tom bugün tarlaları sürüyor.

Tom está arando os campos hoje.

Tom ekmeğe tereyağı sürüyor.

O Tom está espalhando manteiga no pão.

Uçuş ne kadar sürüyor?

- Quanto tempo dura o voo?
- Qual é a duração do voo?

Tom ehliyetsiz araba sürüyor.

Tom está dirigindo sem carteira de motorista.

Bunu bilmeyenler şunun için sürüyor

aqueles que não sabem disso estão dirigindo

Yağmur son iki gündür sürüyor.

A chuva tem durado pelos dois últimos dias.

Tom etkin bir yaşam sürüyor.

Tom tem uma vida ativa.

Onun suçlu olduğu gerçeği sürüyor.

- A verdade é que ele é culpado.
- É incontestável que ele é culpado.
- É indiscutível que ele é culpado.

Sergi 20 Ekim'e kadar sürüyor.

A exposição vai até o dia 20 de outubro.

Tom savurgan bir hayat sürüyor.

O Tom vive um exuberante estilo de vida.

Bebeğimin uykuya dalması çok uzun sürüyor.

Demora tanto tempo para o meu bebê dormir.

Tom kırmızı bir spor araba sürüyor.

Tom dirige um carro esporte vermelho.

Havaalanı otobüsünün havaalanına gitmesi ne kadar sürüyor?

Quanto tempo demora para o ônibus do aeroporto chegar até o aeroporto?

Buradan istasyona yürümek yaklaşık 15 dakika sürüyor.

Caminhando daqui até a estação leva apenas quinze minutos.

Önümüzdeki araba neden bu kadar yavaş sürüyor?

Por que o carro da frente está tão devagar?

Evlendikten sonra ise kocasına bağlı bir hayat sürüyor

ela vive uma vida depois do marido depois do casamento

Ülke genelinde ciddi bir grip türü hüküm sürüyor.

Uma forma perigosa da gripe prevalece ao redor do país.

- Bunun tartışması hâlen sürüyor.
- Bu konu hâlâ tartışılıyor.

- Isso ainda está sendo debatido.
- Isso ainda está sendo discutido.

Bir genç gibi davranıyor. Çılgınca, fantastik bir hayat sürüyor

ela se comporta como uma adolescente. Ela leva uma vida louca e fantástica

- Ve oğlunuz sürücü mü?
- Ve oğlunuz araba sürüyor mu?

- E o seu filho, ele dirige?
- E o teu filho dirige?

Bu web sitesinin yüklemesi neden bu kadar uzun sürüyor?

Por que esse site Web está demorando tanto a carregar?

- Kotlar çok zor kuruyor.
- Kot pantolonların kuruması çok uzun sürüyor.

O jeans leva a vida inteira para secar.

Gezegenin engin alanları donmaya başlıyor. Her gece daha da uzun sürüyor.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Einstein argumenta que existe uma conexão entre espaço e tempo.

Işte bunların hepsi olabilir. Bu taşları her 4 dakika bir yerleştirirsek işte inşaatı 20 yıl sürüyor

é tudo o que pode ser. Se colocarmos essas pedras a cada 4 minutos, a construção leva 20 anos.