Translation of "Vermedim" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Vermedim" in a sentence and their portuguese translations:

Karar vermedim.

Eu não decidi.

Cevap vermedim.

Não respondi.

Oy vermedim.

Eu não votei.

- Tom için oy vermedim.
- Tom'a oy vermedim.

Eu não votei em Tom.

Hiç oy vermedim.

Nunca votei.

Henüz karar vermedim.

Não decidi ainda.

Tom'a detay vermedim.

- Eu não dei ao Tom nenhum detalhe.
- Eu não dei para o Tom nenhum detalhe.
- Não dei para o Tom nenhum detalhe.
- Não dei ao Tom nenhum detalhe.

Hemen cevap vermedim.

- Eu não respondi prontamente.
- Eu não respondi de primeira.
- Não respondi prontamente.
- Não respondi de primeira.

Ben henüz karar vermedim.

- Ainda não me decidi.
- Ainda não decidi.
- Eu ainda não decidi.

Henüz bir karar vermedim.

Eu ainda não tomei nenhuma decisão.

Otelde hayvanlara izin vermedim.

Eu não permiti animais no hotel.

Herhangi bir söz vermedim.

- Eu não fiz promessas.
- Não fiz promessas.

Hiç kimseye oy vermedim.

Eu não votei em ninguém.

Ona bir şey vermedim.

Eu não dei nada a ele.

Sana bir seçenek vermedim.

Eu não dei a você uma escolha.

Onlara bir seçenek vermedim.

Eu não dei a eles uma escolha.

Gitarıma çok para vermedim.

Meu violão não custou muito caro.

Bir dakika. Henüz kararımı vermedim.

Só um momento. Eu ainda não me decidi.

Telefon çaldı ama yanıt vermedim.

O telefone tocou, mais eu não atendi.

Ben ona hiçbir şey vermedim.

Eu não dei nada a ela.

Kimsenin bunu yapmasına izin vermedim.

Não deixei ninguém fazer isso.

Sana hiçbir şey için söz vermedim.

Eu nunca te prometi nada.

Tom'un sorularından herhangi birine cevap vermedim.

Não consegui responder a nenhuma das perguntas de Tom.

Onun eve erken gitmesine izin vermedim.

- Eu não o deixei ir para casa cedo.
- Não o deixei ir para casa cedo.

Henüz başka birinin bunu görmesine izin vermedim.

Eu não deixei mais ninguém ver isto ainda.

Çok meşgul olduğum için mektubuna cevap vermedim.

- Não respondi a sua carta porque estava muito ocupado.
- Não respondi a sua carta porque estava muito ocupada.

Tom'a kesinlikle onun yaptığını yapmasına izin vermedim.

- Tom, com toda a certeza, não tinha a minha permissão para fazer o que fez.
- Tom, com toda a certeza, não tinha a minha permissão para fazer o que ele fez.

Bu yüzden video da yer vermedim bu konuya

Então, eu não incluí o vídeo neste assunto

Ben sana dün biraz ödünç para vermedim mi?

Eu não te emprestei algum dinheiro ontem?

Henüz karar vermedim ama uçmayı trenle gitmeye tercih ederim.

Ainda não me decidi, mas prefiro ir de avião a ir de trem.

Ona sadece tavsiye vermedim ayrıca bir bisiklet de verdim.

Eu não só lhe dei conselho, mas uma bicicleta também.

- Ben akşam yemeği sipariş etmedim.
- Akşam yemeği siparişi vermedim.

Eu não pedi janta.

Sen hiç bana bir soru sordun mu ve ben cevap vermedim mi?

Você já me fez alguma pergunta a que eu não respondi?

Ben sadece ona biraz tavsiye vermedim, aynı zamanda onunla oral seks yaptım.

Eu não dei a ele só um conselho, também paguei um boquete.