Translation of "Ürün" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ürün" in a sentence and their russian translations:

Ürün sigortalıydı.

Ущерб был покрыт страховкой.

Ürün tekrar işlenmemelidir.

Продукт не подлежит переработке.

- Bu ürün Çin'de yapıldı.
- Bu ürün Çin'de üretilmiştir.

Этот продукт сделан в Китае.

Bu ürün İtalya'da üretilir.

Этот продукт произведён в Италии.

Bu ürün İtalya'da yapılır.

Это изделие произведено в Италии.

Bu ürün nerede kullanılacak?

Где будет использоваться этот продукт?

Bu ürün çevre dostudur.

Этот продукт экологически чистый.

Ürün kullanma kılavuzuna göre kullanılmalı.

Изделие должно использоваться согласно указаниям по применению.

Reklamdaki ürün zaten tükendi mi?

Рекламируемый продукт уже распродан?

O ürün hâlâ mevcut mu?

Этот продукт ещё существует?

Yurt dışında birçok ürün alır.

За границу вывозят много товаров.

Bu arazi iyi ürün verir.

Эта земля даёт хорошие урожаи.

Seçebileceğiniz 80'den fazla ürün olurdu.

вам придётся выбирать из более чем 80 наименований.

Potansiyel ürün artışı yönünden Hindistan avantajlı.

В Индии наблюдается потенциальный рост урожайности.

Ürün yüksek bir fiyat etiketi taşımaktadır.

- Этот продукт стоит недёшево.
- Этот товар стоит немало.
- Продукт прилично стоит.
- Этот товар дорого обойдётся.

Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.

Я был разочарован новым продуктом.

En büyük sorunumuz ürün ile ilgili değildi.

самой большой проблемой для нас стал не столько сам продукт,

Ürün eser miktarda fındık ve gluten içerebilir.

Продукт может содержать незначительное количество арахиса, орехов и глютена.

Bu ürün bize büyük bir kar getirdi.

Этот продукт принёс нам большую прибыль.

Ve her birinde 40 binden fazla ürün var.

и каждый из них имеет свыше 40 000 наименований товаров.

Polonya'dan Türkiye'ye ithal edilen bir sürü ürün var.

Многие товары импортируются в Турцию из Польши.

Etnik İran gıdalarında, sütten yapılan birçok ürün görebilirsiniz.

В составе национальной кухни Ирана вы можете увидеть много продуктов, сделанных из молока.

Bu ürün için bu kadar ücret almamız doğru mu?

Правильно ли, что мы требуем таких денег за этот продукт?

Bu iyi hava devam ederse, iyi bir ürün alacağız.

У нас будет хороший урожай, если хорошая погода сохранится.

Flash programı olsaydı, iPad daha iyi bir ürün olurdu.

IPad был бы лучше, если бы он мог обрабатывать Flash.

Son zamanlarda bu ürün için talep arzdan daha hızlı artmıştır.

В последнее время спрос на этот продукт увеличивается быстрее, чем предложение.

- Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.
- Yeni üründe umduğumu bulamadım.

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.

Japonya, Çin'den hammadde ithal eder ve Çin'e hazır ürün ihraç eder.

Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда.

İşlediğin toprak bundan böyle sana ürün vermeyecek. Yeryüzünde aylak aylak dolaşacaksın.

Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.

- Bu toprak iyi ürün verir.
- Bu topraklardan oldukça nitelikli mahsul elde etmek mümkündür.

Эта земля даёт хороший урожай.

Yeni ürün, kurulum sırasında herhangi bir sorun çıkmasın diye bu hafta iki kez kontrol edildi.

Чтобы избежать проблем при установке, новый продукт проверялся два раза на этой неделе.

Bir grup Amerikalı mimar, ürün tasarımcısı, mühendis ve bilim adamı, evrensel tasarımın yedi ilkesini geliştirmiştir.

Группа американских архитекторов, дизайнеров, инженеров и учёных разработала семь принципов универсального дизайна.

- Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.
- Yeni üründe umduğumu bulamadım.
- Yeni mahsul beni hayal kırıklığına uğrattı.

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.