Translation of "Adamın" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Adamın" in a sentence and their russian translations:

Bir adamın çöpü başka bir adamın hazinesidir.

Что для одного мусор, для другого - клад.

Adamın adı Tom.

Мужчину зовут Том.

Adamın söylediklerini anlayamıyorum.

Я не могу разобрать, что говорит этот человек.

Adamın ateşi var.

У парня температура.

Polis adamın peşinde.

Полиция преследует человека.

Adamın yüzüne bile bakamadım.

и даже глаза на него поднять не могла.

Tıpkı 50 yaşlarındaki adamın

как мужчина за 50,

Adamın ne işine yarayacaksa?

Что будет делать ваш мужчина?

Yaralı adamın inlemelerini duyabiliyorduk.

Мы слышали стоны раненого человека.

Hasta adamın hayatı tehlikede.

Жизнь этого больного в опасности.

İhtiyar adamın öfkesi yatıştı.

Гнев старика остыл.

Adamın bütün eşyalarını soydular.

Они украли у человека все его имущество.

Yeni adamın adı ne?

Как зовут нового парня?

Adamın bir silahı vardı.

- У парня было ружьё.
- У парня был пистолет.

Kaç tane adamın var?

Сколько у вас людей?

O adamın adı Tom.

- Того парня звали Томом.
- Того парня звали Том.

Adamın adı Tom Jackson.

- Мужчину зовут Том Джексон.
- Имя мужчины - Том Джексон.

O adamın adını hatırlamıyorum.

Я не помню, как зовут того парня.

Erkek adamın adamın erkek çocuğu olur abi ne demek kız olacak

В чем смысл мужчины и мужчины?

Bu adamın kovulması doğru mu?

Правильно ли, что этого парня надо уволить?

Yetişkin bir adamın yarasını iyileştirdi.

она исцелила боль взрослого мужика.

, saçını tutan adamın ellerini keser .

человеку, который держал его за волосы.

Biz kalabalıkta adamın görüntüsünü kaybettik.

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

Yavaş konuşma o adamın özelliğidir.

Этому человеку свойственна медленная речь.

Yaşlı adamın bir gözü kördür.

Старик слеп на один глаз.

Yaşlı adamın yeterince parası var.

У старика достаточно денег.

Adamın adı Francisco Pizzaro idi.

- Мужчину звали Франсиско Писарро.
- Этого человека звали Франсиско Писарро.

Rahip hasta adamın yerini aldı.

Священник занял место больного мужчины.

Ölü adamın akciğerlerinde su bulundu.

В лёгких погибшего была обнаружена вода.

O adamın kim olduğunu bilmiyorum.

Я не знаю, кто этот человек.

Ken o adamın adını hatırlayamadı.

- Кен не мог вспомнить имя того парня.
- Кен не мог вспомнить, как зовут того парня.

Yaşlı adamın eksik dişleri var.

У старика не хватает зубов.

Bu adamın adını biliyor musun?

- Ты знаешь, как зовут этого мужчину?
- Вы знаете, как зовут этого мужчину?
- Тебе известно имя этого мужчины?
- Вам известно имя этого мужчины?

Bu genç adamın saçları mavi.

У этого молодого человека синие волосы.

Gördüğün adamın Tom olmadığından eminim.

- Уверен, что парень, которого ты видел, — это не Том.
- Уверена, что ты видел не Тома.

Polis, adamın kimliğini tespit edemedi.

Полиция не смогла установить личность мужчины.

Bir adamın odaya girdiğini gördüm.

Я видел, как в комнату зашел мужчина.

O adamın sesini tanıdın mı?

Ты узнал голос этого человека?

Biz adamın evini satın aldık.

Мы купили дом этого мужчины.

Bu adamın kim olduğunu bilmiyorum.

- Я не знаю, кто этот человек.
- Я не знаю, что это за человек.

O adamın Tom'a benzediğini düşünüyorum.

По-моему, тот парень похож на Тома.

Bir balina adamın bacağını kopardı.

Акула откусила этому мужчине ногу.

Bu adamın bir atı vardır.

У этого мужчины есть лошадь.

Filmlerde gözde kötü adamın kim?

Кто твой любимый киношный злодей?

Ben adamın odaya girdiğini gördüm.

Я видел, как мужчина вошёл в комнату.

- Sarhoş bir adamın sözleri ayık bir adamın düşünceleridir.
- İnsan ayıkken düşündüğünü sarhoşken söylermiş.

Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

Tom o adamın kızıyla adamın işini miras alacağı vaadi ile evlenmeyi kabul etti.

Том согласился жениться на дочери того человека при условии, что он унаследует его бизнес.

Bu küçük adamın: "Manhattan'daki bu yere

У этого парня есть флажок с надписью:

Adamın IQ seviyesi ile yaşı eşit

Мужской уровень IQ равен возрасту

Karısı başka bir adamın çocuğunu doğurmuştu.

его жена родила ребенка от другого мужчины.

Adamın öldürüldüğüne dair bir olasılık var.

Есть вероятность того, что человек был убит.

Şu adamın söylediği bir şeye inanamazsın.

Ты не можешь верить всему, что этот парень говорит.

Duvarda yaşlı bir adamın portresi asılıydı.

На стене висел портрет старика.

Uzaktan bakıldığında o adamın yüzüne benziyordu.

Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.

O adamın kim olduğunu bilmiyorsun bile.

- Ты даже не знаешь, кто был этот человек.
- Вы даже не знаете, кто был этот человек.

Adamın yüzü değil özü güzel olsun.

По одежде встречают, а провожают по уму.

O adamın adını çok iyi hatırlıyorum.

Я очень хорошо помню имя этого человека.

Adamın yüzünü hatırlıyorum fakat adını hatırlayamıyorum.

Я помню лицо этого человека, но его имя вылетело у меня из головы.

O adamın söylediklerinden tek kelime anlamadım.

Я ни слова не понял из того, что сказал это парень.

Bana adamın nasıl biri olduğunu söyle.

- Расскажи мне, каков этот человек.
- Скажи мне, что он за человек.

O adamın kim olduğunu öğrendiniz mi?

Ты выяснил, кто был этот парень?

Tom o adamın adını hatırlayamadığını söyledi.

Том сказал, что не может вспомнить имя этого парня.

Tom çok zengin bir adamın oğludur.

Том - сын одного очень богатого человека.

Yerdeki adamın sırtında bir bıçağı vardı.

У человека на полу из спины торчал нож.

Yaşlı adamın caddeyi geçmesine yardım ettim.

Я помог старику перейти через дорогу.

Ben o adamın Tom olduğunu düşünüyorum.

По-моему, тот парень - Том.

O adamın kim olduğunu merak ediyorum.

- Интересно, что это был за мужик.
- Интересно, что это был за человек.

Piyano çalan adamın adı Tom Jackson'dur.

- Человека, играющего на пианино, зовут Том Джексон.
- Мужчину, играющего на пианино, зовут Том Джексон.

O adamın kim olduğunu biliyor musun?

- Ты знаешь, кто этот человек?
- Вы знаете, кто этот человек?

- O adamın adının Tom olduğuna emin misin?
- O adamın adının Tom olduğundan emin misiniz?

Вы уверены, что мужчину зовут Том?

O akşam bizi park alanında bulan adamın

Меня позабавило милое кривляние

Adamın elimi tuttum, kafamın üstü uçtu gitti,

Я взяла парня за руку, у меня закружилась голова,

Düşük enerjili bir adamın asla Amerika'yı yönetemeyeceğini

что человек с низкой энергией никогда не будет править Америкой

Adamın onu takip ettiğini fark edince korktu.

Она напугалась, когда заметила мужчину, следующего за ней.

O, bana o adamın kim olduğunu sordu.

Он спросил меня, кто тот человек.

Bir adamın alışkanlıklarını hemen değiştirmesini bekleyemezsin, kızım.

Девочка, тебе не стоит ожидать, что мужчина изменит свои привычки в одночасье.

O, yaşlı adamın caddeyi geçmesine yardım etti.

Она помогла старику перейти через дорогу.

O beni başka bir adamın karısıyla aldattı.

- Он изменял мне с женой другого мужчины.
- Он изменял мне с чужой женой.

O adamın bir doktor olduğundan emin misin?

- Вы уверены, что тот человек — врач?
- Ты уверен, что тот человек — врач?
- Ты уверена, что тот человек — врач?
- Ты уверен, что тот мужчина — врач?
- Ты уверена, что тот мужчина — врач?
- Вы уверены, что тот мужчина — врач?

O, adamın ona yardım etmesini rica etti.

Он попросил мужчину помочь ему.

Uçakta sürekli horlayan bir adamın yanında oturdum.

Я сидел рядом с человеком в самолете, который всё время храпел.

Bu adamın arkadaşın olup olmadığını merak ediyorum.

Я хочу знать, этот мужчина - твой друг?

Tom yaşlı adamın caddeyi geçmesine yardım etti.

- Том помог старику перейти дорогу.
- Том помог пожилому мужчине перейти дорогу.

Dedektif adamın suçuyla ilgili kesin kanıtı buldu.

Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.

Ben o adamın kim olduğunu bilmek istiyorum.

Я хочу знать, кто этот парень.

Bir adamın beni sevip sevmediğini nasıl söyleyebilirim?

- Как понять, что я нравлюсь парню?
- Как узнать, нравлюсь ли я парню?

Asılmış bir adamın evinde ipten söz etmeyin.

- В доме повешенного не говорят о верёвке.
- В доме повешенного о верёвке не говорят.

Adamın bir araba tarafından yere serildiğini gördüm.

- Я видел мужчину, сбитого машиной.
- Я видел человека, сбитого машиной.

Tom bana o adamın kim olduğunu sordu.

Том спросил меня, кто тот человек.

Hiç yetişkin bir adamın ağladığını gördün mü?

- Ты когда-нибудь видел, как плачет взрослый мужчина?
- Вы когда-нибудь видели, как плачет взрослый мужчина?
- Ты когда-нибудь видел, чтобы взрослый мужчина плакал?
- Вы когда-нибудь видели, чтобы взрослый мужчина плакал?

O adamın kim olduğunu bilmek istemiyor musun?

- Вы не хотите знать, кто тот человек?
- Ты не хочешь знать, кто тот человек?

O çirkin adamın güzel bir karısı var.

У этого некрасивого мужчины красивая жена.

Bu adamın almayı umduğu işi alması doğru mu?

Правильно ли дать этому парню работу, которую он так хочет?

Ayrıca adamın da benim gibi bir podkastı vardı,

Кроме того, этот парень вёл подкаст. Я веду подкаст.

çünkü çıkarı vardı diğer adamın karısını almak istiyordu

потому что у него был интерес, он хотел взять жену другого человека

Işe bu adamın en büyük özelliği prompter kullanmaması

Самая большая особенность этого человека - это то, что он не использует суфлер

Rönesans adamı lakabıyla ortaya çıkan bu adamın adı

Имя этого человека, появившегося с прозвищем человека эпохи Возрождения

Benim gibi bir adamın bir şapkaya ihtiyacı var.

Такому человеку, как я, нужна шляпа.