Translation of "Bırakacağım" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Bırakacağım" in a sentence and their russian translations:

Bırakacağım.

Я собираюсь бросить.

Mesaj bırakacağım.

Я оставлю сообщение.

Ben sigarayı bırakacağım.

Я брошу курить.

Bunu buraya bırakacağım.

Я просто оставлю это здесь.

Mahkumları serbest bırakacağım.

- Я освобожу заключённых.
- Я собираюсь освободить заключённых.

Kararı sana bırakacağım.

- Я оставлю решение за тобой.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.

Sigara içmeyi bırakacağım.

Я собираюсь бросить курить.

Onu sana bırakacağım.

- Я предоставлю это тебе.
- Я предоставлю это вам.

Seni serbest bırakacağım.

- Я тебя отпущу.
- Я вас отпущу.
- Я тебя выпущу.
- Я вас выпущу.

Tom'u yalnız bırakacağım.

- Я оставлю Тома в покое.
- Я оставлю Тома одного.

Seni yalnız bırakacağım.

Я оставлю тебя одного.

İkinizi yalnız bırakacağım.

Я оставлю вас двоих наедине.

Onu yalnız bırakacağım.

- Я оставлю его в покое.
- Я оставлю его одного.

Seni eve bırakacağım.

- Я провожу тебя до дома.
- Я провожу вас до дома.

Onu size bırakacağım.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

Onu yapmayı bırakacağım.

- Я перестану это делать.
- Я брошу это занятие.

Sigarayı içmeyi bırakacağım.

- Я собираюсь бросить курить.
- Я брошу курить.

Sağlığım uğruna işimi bırakacağım.

Ради здоровья я брошу работу.

Sizin üçünüzü yalnız bırakacağım.

Я собираюсь оставить вас троих наедине.

Ben onları yalnız bırakacağım.

- Я оставлю их в покое.
- Я оставлю их одних.

Kesin olarak içkiyi bırakacağım.

Я брошу пить насовсем.

Bu işi sana bırakacağım.

- Я поручаю эту работу тебе.
- Я поручаю тебе эту работу.

Öyleyse sizi birkaç soruyla bırakacağım.

Завершить своё выступление я хотела бы вопросами.

Haydi, seni gideceğin yere bırakacağım.

Давай, я тебя подвезу.

Ben onu tek başına bırakacağım.

- Я оставлю её в покое.
- Я оставлю её одну.

Onu senin hayal gücüne bırakacağım.

Я оставлю это на ваше усмотрение.

Yarından itibaren sigara içmeyi bırakacağım.

С завтрашнего дня я больше не буду курить.

- Seni serbest bırakacağım.
- Seni azat edeceğim.

- Я освобожу тебя.
- Я освобожу вас.
- Я тебя освобожу.
- Я вас освобожу.

Beni aramak istersin diye telefonumu bırakacağım.

Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.

Masada senin için bir anahtar bırakacağım.

- Я оставлю тебе на столе ключ.
- Я оставлю вам на столе ключ.

Tekrar geri başlamamak üzere sigara içmeyi bırakacağım.

Я собираюсь окончательно бросить курить.

Beni yalnız bırak ve ben seni yalnız bırakacağım.

Оставь меня в покое, и я оставлю тебя в покое.

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

- Tom'a çağrı gönderirim.
- Tom'a çağrı bırakacağım.
- Tom'u çaldırırım.

- Я позвоню Тому.
- Я свяжусь с Томом.
- Я звякну Тому.

- Seni burada bırakacağım mı sandın?
- Seni burada bırakacağımı düşündün mü?
- Seni burada bırakacağımı mı düşündün?

- Ты думал, я тебя здесь оставлю?
- Ты думала, я тебя здесь оставлю?
- Вы думали, я вас здесь оставлю?