Translation of "Beklememiz" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Beklememiz" in a sentence and their russian translations:

Beklememiz gerekecek.

Нам придётся подождать.

Belki beklememiz gerekiyor.

Возможно, нам стоит подождать.

Burada beklememiz gerekiyor.

Нам нужно подождать здесь.

Tom'u beklememiz gerekiyor.

- Нам нужно подождать Тома.
- Нам нужно дождаться Тома.
- Нам надо подождать Тома.

Tom'u beklememiz gerek.

Нам надо бы подождать Тома.

- Tom'u nerede beklememiz gerekiyor?
- Tom için nerede beklememiz gerekiyor?

Где мы должны ждать Тома?

Tom'u beklememiz gerekir mi?

- Нам подождать Тома?
- Нам Тома ждать?
- Нам следует подождать Тома?

Tom'u beklememiz gerektiğini sanmıyorum.

- Не думаю, что нам надо ждать Тома.
- Не думаю, что нам нужно ждать Тома.

Artık beklememiz gerektiğini sanmıyorum.

Думаю, нам не стоит больше ждать.

Beklememiz gerektiğini düşünmüyor musun?

Вы не думаете, что мы должны подождать?

Hangi değişiklikleri beklememiz gerekir?

Каких изменений нам ждать?

Onları beklememiz gerekmiyor mu?

Нам их не ждать?

Onu beklememiz gerekmiyor mu?

Нам его не ждать?

Seni beklememiz gerekiyor mu?

- Нам нужно тебя подождать?
- Нам нужно вас подождать?

Birkaç saat beklememiz gerekecek.

Нам нужно будет подождать пару часов.

Tom'u beklememiz gerekmez mi?

Нам Тома не ждать?

Tom'u burada beklememiz gerek.

- Нам следует подождать Тома здесь.
- Нам надо подождать Тома здесь.

Üç saat beklememiz gerekti.

Нам пришлось ждать три часа.

Şimdi ayrılamayız. Tom'u beklememiz gerek.

Мы пока не можем уйти. Нам надо дождаться Тома.

Tom'un onayını beklememiz gerekmiyor mu?

Не следует ли нам дождаться одобрения Тома?

Tom'u burada beklememiz gerekiyor mu?

Нам Тома здесь подождать?

Tom'u burada beklememiz mi gerekiyor?

Нам подождать здесь Тома?

Beklememiz gerektiğini söyleyen kişi Tom'du.

Это я сказал, что надо подождать.

Onları burada beklememiz gerekiyor mu?

Мы должны ждать их здесь?

Belki biraz daha beklememiz gerekiyor.

- Может быть, нам надо ещё немного подождать.
- Может, нам стоит ещё немного подождать.

Seni burada mı beklememiz gerekir?

- Нам подождать тебя здесь?
- Нам подождать вас здесь?

Tom'u beklememiz gerektiğini sana söyledim.

Я же сказал тебе, что нам не стоит ждать Тома.

Daha ne kadar beklememiz gerek?

Сколько ещё нам ждать?

Burada ne kadar beklememiz gerek?

Сколько времени мы должны здесь ждать?

Babam treni beklememiz konusunda ısrar etti.

Мой отец настоял на том, чтобы мы подождали поезда.

Ne kadar beklememiz gerektiğinden emin değilim.

- Я не уверен насчёт того, как долго мы должны ждать.
- Я не уверена насчёт того, как долго мы должны ждать.

- Tom'u beklememiz gerekiyor.
- Tom'u beklemek zorundayız.

- Нам нужно подождать Тома.
- Нам нужно дождаться Тома.
- Нам надо подождать Тома.
- Мы должны подождать Тома.

Onlar bize burada beklememiz gerektiğini söylediler.

Они сказали нам, что надо ждать здесь.

Tren zamanında geldiği için hiç beklememiz gerekmedi.

Поезд прибыл вовремя, так что нам вообще не пришлось ждать.

Sanırım bir yarım saat daha beklememiz gerektiğini düşünüyorum.

Я думаю, нам следует подождать еще полчаса.

- Biz uzun süre beklemek zorunda kalmayacağız.
- Çok beklememiz gerekmeyecek.

Нам не придётся долго ждать.