Translation of "Birinin" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Birinin" in a sentence and their russian translations:

Birinin ölmesi...

Одна жертва...

Birinin arayacağım.

Я позвоню кое-кому.

Birinin geleceğini biliyordum.

- Я знал, что кто-нибудь придёт.
- Я знал, что кто-то придёт.

Birinin öldüğünü düşündüm.

- Я думал, кто-то умер.
- Я подумал, кто-то умер.

Birinin geldiğini duydum.

Я слышу, что кто-то идёт.

Birinin bağırdığını duyduk.

- Мы слышали чей-то крик.
- Мы услышали чей-то крик.

Birinin ölmesini dilemiyorum.

Я никому не желаю смерти.

Birinin başı belada.

У кого-то неприятности.

Birinin ağlayacağından eminim.

Я уверен, что кто-нибудь заплачет.

Birinin konuşmasını duyuyorum.

Я слышу, как кто-то разговаривает.

- Birinin adımı haykırdığını duydum.
- Birinin adımı çığlık attığını duydum.

Я слышал, что кто-то прокричал моё имя.

birinin önce düşmesi gerek,

нужно, чтобы сначала упала первая из них,

Birinin dirseği sırtıma dokundu.

Чей-то локоть коснулся моей спины.

Birinin kapıyı çaldığını duydum.

Я услышал, что кто-то стучит.

Birinin doğruyu söylemesi gerekir.

Надо всегда говорить правду.

Birinin sizi durdurması gerekiyor.

- Кто-то должен остановить тебя.
- Кому-то нужно остановить тебя.

Birinin adını söylediğini duydu.

Он услышал, как кто-то произнёс его имя.

Birinin bunu gördüğünü umuyorum.

Надеюсь, кто-нибудь это увидит.

Birinin onu görmesini istemiyorum.

Я не хочу, чтобы это кто-нибудь видел.

Biri, birinin hatalarından öğrenir.

На ошибках учатся.

Herhangi birinin öğrenmesini istemiyoruz.

Мы не хотим, чтобы кто-нибудь узнал.

Orada birinin olduğunu bilmiyordum.

Я не знал, что там кто-то есть.

Birinin sınırlarını bilmek önemlidir.

Важно знать свои пределы.

Birinin beni izlediğini bilmiyordum.

Я не знал, что за мной кто-то идёт.

Birinin içeri geldiğini duydum.

- Я слышал, как кто-то вошёл.
- Я слышала, как кто-то вошёл.

Orada birinin olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что там кто-то есть.

Sadece birinin bağırdığını duydum.

Я только что слышал чей-то крик.

Birinin beni izlediğini biliyorum.

Я знаю, что кто-то наблюдает за мной.

Birinin burada olduğunu biliyorum

- Я знаю, что здесь кто-то был.
- Я знаю, что там кто-то был.

Birinin burada olduğunu biliyorum.

Я знаю, что здесь кто-то есть.

Birinin anladığına memnun oldum.

Я рад, что кто-то понимает.

Birinin bunu yapacağından eminim.

Я уверен, что кто-нибудь это сделает.

Tom birinin yaklaştığını duydu.

Том услышал, как кто-то приближается.

O herhangi birinin olabilir.

Это могло быть чьё угодно.

Tom birinin köpeğini ezdi.

Том переехал чью-то собаку.

Birinin odaya girdiğini duydum.

Я услышал, как кто-то вошёл в комнату.

Birinin eşya çaldığını gördüm.

Я видел, как кто-то воровал товар.

O birinin adı mı?

Это чьё-то имя?

Birinin çığlık attığını duydum.

Я слышал, как кто-то кричит.

O başka birinin sorunu.

- Это не моя проблема.
- Это не наша проблема.

Birinin evde olduğunu sanmıyorum.

Я не думал, что кто-то дома.

Birinin ilgilendiğini bilmem gerekiyor.

Мне нужно знать, что кому-то не всё равно.

Bu başka birinin sorunu.

Это проблема кого-нибудь ещё.

Tom birinin bağırdığını duydu.

- Том слышал, как кто-то кричал.
- Том слышал, как кто-то кричит.

Birinin kapıyı açtığını duydum.

- Я слышала, как кто-то открыл дверь.
- Я слышал, как кто-то открывает дверь.

Birinin ıslık çaldığını duydum.

Я услышал чей-то свист.

Birinin evde olacağını ummamıştım.

- Я не ожидал, что кто-то окажется дома.
- Я не ожидал, что кто-то будет дома.

O başka birinin fikriydi.

- Это кто-то другой придумал.
- Это была чья-то ещё идея.

Birinin şarkı söylemesini duyuyorum.

Я слышу, как кто-то поёт.

Tom birinin gelmesini bekledi.

- Том ждал, что кто-нибудь придёт.
- Том ждал, когда кто-нибудь придёт.

Birinin cevapları bildiğini biliyorum.

Я знаю, что кто-то знает ответы.

Birinin orada olduğunu sanıyordum.

Я думал, там кто-то есть.

Başka birinin bilmesini istemiyorum.

Я не хочу, чтобы кто-то ещё знал.

Tekerlerinden birinin havası inmiş.

У тебя лопнула шина.

Okuma birinin kendi kafası yerine başka birinin kafasıyla düşünmeye eşdeğerdir.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

- Ben yanlışlıkla başka birinin odasına girdim.
- Yanlışlıkla başka birinin odasına girdim.

- Я по ошибке зашёл в чужую комнату.
- Я по ошибке зашёл в чужой номер.

birinin pili diğerinden önce bitecek.

одна из батареек остановится раньше другой.

Kendi kendine iyileşen birinin hikâyesi.

оказалась простой ошибкой диагноза.

Birinin çorbasına zehir koyduğunu düşündü.

- Он думал, что ему подсыпали в суп яд.
- Он решил, что кто-то подсыпал ему в суп яд.

Dillerden herhangi birinin eğitimini yapmadım.

- Я не учил ни один из этих языков.
- Я не изучал ни одного из этих языков.

O, birinin arkasına dokunduğunu hissetti.

Она почувствовала, как кто-то дотронулся до её спины.

Birinin bu saati onarabileceğini sanmıyordum.

Я не думал, что хоть кто-то сможет починить эти часы.

Birinin parayı yanlışlıkla aldığı belliydi.

Было ясно, что деньги кто-то взял по ошибке.

Birinin üst kata gittiğini duyduk.

Мы слышали, как кто-то поднимается по лестнице.

Bitişik odada birinin konuştuğunu duyuyorum.

- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

İsa'nın havarilerinden birinin adı Paulus'tu.

- Одного из учеников Иисуса звали Павел.
- Одного из апостолов Иисуса Христа звали Павел.

Birinin beni izliyor olduğunu bilmiyordum.

Я не знал, что за мной кто-то наблюдает.

Birinin kapıyı çaldığını duyduğumu düşündüm.

Мне послышалось, что кто-то стучится в дверь.

Birinin bunu Tom'a sormasını istiyorum.

Я бы хотел, чтобы кто-нибудь спросил об этом Тома.

Birinin bizi burada bulmasını istemiyoruz.

Мы не хотим, чтобы нас здесь нашли.

Tom birinin pencereyi kapatmasını istiyor.

Том хочет, чтобы кто-нибудь закрыл окно.

Birinin hayatını kurtardın mı hiç?

- Ты когда-нибудь спасал чью-нибудь жизнь?
- Вы когда-нибудь спасали чью-нибудь жизнь?
- Вы когда-нибудь спасали чью-то жизнь?
- Ты когда-нибудь спасал чью-то жизнь?

Birinin bizi izlediğini düşünüyor musun?

- Думаешь, за нами кто-то наблюдает?
- Ты думаешь, за нами кто-то наблюдает?

Her birinin kendi arabası var.

У каждого из них была машина.

Beni izleyen birinin farkında değildim.

- Я не осознавал, что за мной наблюдают.
- Я не осознавала, что за мной наблюдают.

Başka birinin uyanık olduğunu bilmiyordum.

Я не знал, что остальные не спят.

Birinin sana yardımcı olacağını sanmıyorum.

- Я не думаю, что кто-то тебе поможет.
- Не думаю, что кто-то будет тебе помогать.
- Не думаю, что кто-то будет вам помогать.

Birinin Tom'u durdurmuş olabileceğini sanmıyorum.

Не думаю, что кто-то мог остановить Тома.

Birinin henüz Tom'a söylediğini sanmıyorum.

Я не думаю, что кто-то уже сказал Тому.

Birinin adımı çığlık attığını duydum.

Я слышал, что кто-то прокричал моё имя.

Herhangi birinin söylediği umurumda değil.

Меня не волнует, что там кто говорит.

Birinin bana ihtiyacı olduğunu biliyorum.

Я знаю, что кому-то нужен.

Konuşan birinin sözünü kesmek kabalıktır.

Невежливо перебивать говорящего.

Davetsiz olarak birinin evine gitmemelisin.

Вам не следует идти в чей-то дом без приглашения.

Birinin yardım edebileceğinden emin değilim.

Я не уверен, что кто-то может помочь.

Birinin eksik olduğunu nasıl bildin?

- Откуда вы знали, что одного не хватает?
- Откуда вы знали, что одной не хватает?
- Откуда ты знал, что одного не хватает?
- Откуда ты знал, что одной не хватает?

Birinin bu işi bitirmesi gerekecek.

Кто-нибудь должен выполнить эту работу.

Tom birinin hipnotize edilebileceğini söylüyor.

Том говорит, всякого можно загипнотизировать.

Herhangi birinin mendili var mı?

У кого-нибудь есть носовой платок?

Başka birinin tavsiyesi var mı?

- У кого-то ещё есть какая-нибудь рекомендация?
- Кто-нибудь ещё может что-то посоветовать?

Birinin evde olup olmadığını görelim.

Давайте посмотрим, есть ли кто-нибудь дома.

Birinin seninle gitmesini ister misin?

- Хочешь, чтобы кто-нибудь пошёл с тобой?
- Ты хочешь, чтобы кто-нибудь пошёл с тобой?

Birinin beni rahatsız etmesini sevmiyorum.

Я не люблю, когда меня кто-нибудь отвлекает.

Birinin bana arkamdan vurduğunu hissettim.

Я почувствовал, как кто-то ударил меня сзади.

Herhangi birinin haritası var mı?

У кого-нибудь есть карта?

Bunu birinin yardımı olmadan yapamam.

Я не могу сделать это без посторонней помощи.

Öyle kahramanlar birinin ülkesinin gururudur.

Такие герои - гордость своей страны.

Birinin evine göz kulak oluyorum.

Я присматриваю за домом.

Herhangi birinin yardımına ihtiyacımız yok.

Нам не нужна ничья помощь.