Translation of "Bunlardan" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bunlardan" in a sentence and their russian translations:

Bunlardan biri kadercilik.

Одна из них — фатализм.

Bunlardan hangisini kullanacağız?

Что из них мы будем использовать?

Bunlardan birini al.

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

Bunlardan birine sahibim.

У меня есть один из них.

Tom bunlardan hangisi?

Кто из тех парней Том?

Bunlardan bazıları benim.

Некоторые из них мои.

Bunlardan çok sayıda toplayıp

Собрать побольше их

Bunlardan çok sayıda toplayıp...

Мне собрать много таких

Çevrede bunlardan çok gördüm.

Я видел много таких вокруг.

bunlardan toplumda bolca vardır

в обществе их много

Bunlardan hiçbiri iyi değil.

Ничто из этого не подходит.

Tom bunlardan hiç bahsetmedi.

Том никогда не упоминал о чем-либо подобном.

Bunlardan hiçbirini kabul etmedim.

Я не согласился ни с чем из этого.

Bunlardan hiçbirini yemek istemiyorum.

Я ничего этого есть не хочу.

Bunlardan kaç tanesi senin?

Сколько здесь твоих?

Bunlardan birini satın almalıyım.

Я должен одну купить.

Ben bunlardan üçünü istiyorum.

Дайте, пожалуйста, три этих.

Bunlardan birine zaten sahibim.

- У меня такой уже есть.
- У меня такая уже есть.
- У меня такое уже есть.

Bunlardan herhangi birini bilmiyordum.

Я ничего этого не знал.

Bunlardan üç tanesi benim.

- Три из них мои.
- Трое из них мои.

- Bunlardan üç tane daha istiyorum.
- Bize bunlardan üç tane daha lazım.

Нам нужно ещё три таких.

Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!

Если вы попали в одну из них — вы обречены!

Bunlardan herhangi birini ilginç bulmuyorum.

Ничто из этого меня не интересует.

Bunlardan biri bana arkadan vurdu.

Один из них ударил меня в спину.

Bunlardan bir diğerini ister misin?

- Хотите ещё?
- Хочешь ещё?
- Хочешь ещё одно из этих?

Bunlardan herhangi birini seviyor musun?

Тебе нравится что-нибудь из этого?

Bunlardan birine sahip olduğumu sanmıyorum.

- Не думаю, что у меня такой есть.
- Не думаю, что у меня такая есть.
- Не думаю, что у меня такое есть.

Bunlardan dinozorların büyük bir çoğunluğunda bulunuyor.

Да, мы находим их у подавляющего большинства динозавров.

Buradaki kıyıda bunlardan bir sürü var.

Их здесь много по всему побережью.

Bunlardan kaç tane var olduğunu sorabilirsiniz

Вы спросите, сколько их существует,

Ve bunlardan baya bir çok var

И их больше, чем несколько!

Asla bunlardan başka bir tane almayacağım.

Я никогда больше ни одной такой не куплю.

Bunlardan birini Tom için alacağımı düşündüm.

Я думал, что куплю один из них Тому.

Bunlardan kaç tanesine daha ihtiyacımız var?

Сколько ещё этих нам надо?

Ve belki de bunlardan biri de sizsiniz

И, возможно, один из них это ты

Dört tavşanımız var ve bunlardan biri ısırıyor.

У нас четыре кролика, один из них кусается.

Tom'un tavsiyesine uysaydık bunlardan hiçbiri gerekli olmazdı.

Ничего из этого не было бы нужно, последуй мы совету Тома.

- Bunlardan üçü Tom'a ait.
- Bunların üçü Tom'un.

- Три из них - Тома.
- Трое из них - Тома.

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

Ладно, собираю личинки и спускаюсь к озеру.

Bunlardan 10 adet ürettik. Küçük bir ordu denilebilir.

мы сделали десяток, небольшой отряд.

bunlardan bir kaç tanesini biz görebildik bile. Şanslıyız!

Мы могли даже увидеть несколько из них. Нам повезло!

Bunlardan yarım kilo ve onlardan yarım kilo istiyorum.

Дайте мне по полкило этих и тех.

Ama bilmediğim şey, bunlardan birinin beni hasta edip etmeyeceği.

Но я не знаю, будет ли мне от него плохо.

Bakın, şimdi izleyin. Bahse girerim ki bunlardan birini atınca...

Смотрите. Держу пари, если я брошу палочку...

bunlardan Elon Musk ın SpaceX şirketi ve NASA var.

Среди них компания SpaceX Илона Маск и НАСА.

Bunlardan yüzde 90'ı metastaz nedeniyle hastalığa yenik düşecek.

Из них 90% погибнут от болезни из-за метастаз.

Tüm bunlardan sonra, tanrılar bile zaman zaman hata yapabilirler.

В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.

İki insan her zaman aynı görüşe sahipse, bunlardan biri gereksizdir.

Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.

İlimizde birçok yetenekli insan var, ama Tom bunlardan biri değildir.

В нашем городе много талантливых людей, но Том к ним не относится.

Şöyle ki bunlardan çok enerji alabilmem için avuç avuç toplamam gerekiyor.

Проблема в том, что мне нужно будет очень много их собрать, чтобы получить энергию.

Bunlardan çok fazla sıvı elde edilebilir. Bunlar konusunda beni huzursuz eden tek şey,

Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,

Tom tüm dünyada birkaç gezi yaptı, ancak bunlardan tek biri hakkında asla kimseye söylemedi.

Том совершил несколько кругосветных путешествий, но никогда никому не рассказывал ни об одном из них.