Translation of "Görebilir" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Görebilir" in a sentence and their russian translations:

Radar suyu görebilir.

Так что воду радар видит.

Baykuş karanlıkta görebilir.

Сова может видеть в темноте.

Onları görebilir miyim?

Могу я их увидеть?

Tom, Mary'yi görebilir.

- Том мог видеть Мэри.
- Тому было видно Мэри.
- Том мог бы увидеть Мэри.

Ehliyetinizi görebilir miyim?

Можно взглянуть на ваши права?

Onu görebilir miyim?

Можно мне посмотреть?

Biri bizi görebilir.

Нас могут увидеть.

Öğretmen seni görebilir.

Учитель тебя видит.

Biletinizi görebilir miyim?

Можно посмотреть на твой билет?

Herkes görebilir mi?

Всем видно?

Bunu görebilir miyim?

Можно мне посмотреть?

Ehliyetini görebilir miyim?

Могу я увидеть ваше разрешение?

Pasaportunuzu görebilir miyim?

- Могу я взглянуть на Ваш паспорт?
- Могу я увидеть Ваш паспорт?

Tom bizi görebilir.

Тому нас видно.

Pasaportunu görebilir miyim?

Нельзя ли посмотреть Ваш паспорт?

Defterini görebilir miyim?

Могу я взглянуть на твою тетрадь?

Pasaportunuzu görebilir miyim, lütfen?

- Могу я взглянуть на Ваш паспорт?
- Могу я увидеть Ваш паспорт, пожалуйста?

Ehliyetini görebilir miyim, lütfen?

- Могу я увидеть ваше разрешение, пожалуйста?
- Могу я увидеть вашу лицензию, пожалуйста?

Yarın sizi görebilir miyim?

Можно повидать тебя завтра?

Bir kedi karanlıkta görebilir.

Кошка может видеть в темноте.

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Тебе видно?
- Вам видно?
- Видишь?
- Видите?

Seni tekrar görebilir miyim?

- Могу я вновь тебя увидеть?
- Я могу тебя ещё увидеть?
- Я могу Вас ещё увидеть?

Süpermen duvarların içinden görebilir.

Супермен может видеть сквозь стены.

Tom'u bugün görebilir miyim?

Могу я сегодня увидеть Тома?

Ben raporu görebilir miyim?

- Я могу увидеть отчёт?
- Могу я увидеть отчёт?

Tom'u şimdi görebilir miyim?

- Я могу сейчас увидеть Тома?
- Я могу сейчас увидеться с Томом?

Onu tekrar görebilir miyim?

Могу я снова это увидеть?

Tom bizi görebilir mi?

Том нас видит?

Senin pasaportunu görebilir miyim?

Могу я увидеть Ваш паспорт?

Şarap listesini görebilir miyim?

Могу я посмотреть карту вин?

Biniş kartınızı görebilir miyim?

Можно взглянуть на ваш посадочный талон?

Tom'u şimdi görebilir miyiz?

- Мы можем сейчас увидеть Тома?
- Мы можем сейчас увидеться с Томом?

Görünmez adamı görebilir misin?

- Вы можете увидеть невидимку?
- Ты можешь увидеть невидимку?

Şimdi onu herkes görebilir.

Теперь все могут это видеть.

Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?

Я могу увидеть ваше водительское удостоверение?

Biri farkı görebilir mi?

Кто-нибудь видит разницу?

Sadece Tom hayaleti görebilir.

Только Том мог видеть привидение.

Ben de görebilir miyim?

Можно мне тоже посмотреть?

Şimdi onları görebilir miyiz?

- Мы можем сейчас увидеть их?
- Мы можем сейчас их увидеть?
- Мы можем их сейчас увидеть?

Şimdi onu görebilir miyiz?

Мы можем его сейчас увидеть?

Bugün onları görebilir miyim?

- Могу я сегодня их увидеть?
- Я могу с ними сегодня увидеться?
- Я могу их сегодня увидеть?

Bugün onu görebilir miyim?

- Могу я сегодня увидеть его?
- Я могу с ним сегодня увидеться?
- Я могу его сегодня увидеть?

Şimdi onları görebilir miyim?

- Я могу сейчас их увидеть?
- Я могу их сейчас увидеть?
- Я могу с ними сейчас увидеться?

Şimdi onu görebilir miyim?

- Я могу его сейчас увидеть?
- Я могу с ним сейчас увидеться?

Yarın seni görebilir miyim?

- Можно мне вас завтра увидеть?
- Можно мне тебя завтра увидеть?
- Можно мне с вами завтра увидеться?
- Можно мне с тобой завтра увидеться?

Evin içini görebilir miyim?

Можно мне посмотреть дом внутри?

Ben bunu görebilir miyim?

- Могу ли я взглянуть на это?
- Можно этот посмотреть?
- Можно эту посмотреть?
- Можно это посмотреть?

Ben onu görebilir miyim?

- Можно тот посмотреть?
- Можно ту посмотреть?
- Можно то посмотреть?
- Можно вон тот посмотреть?
- Можно вон ту посмотреть?
- Можно вон то посмотреть?

Bir köpek karanlıkta görebilir.

Собаки могут видеть в темноте.

Sürücü belgenizi görebilir miyim, efendim?

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

Çoğu kuşlar yalnızca gündüz görebilir.

- Большинство птиц способны видеть только днём.
- Большинство птиц видят только днём.

Şu bluzu görebilir miyim lütfen?

Могу я посмотреть эту блузку, пожалуйста?

Ben odayı görebilir miyim lütfen?

Могу ли я посмотреть номер, пожалуйста?

Ben senin ehliyetini görebilir miyim?

Можно взглянуть на ваши права?

Sence biri bizi görebilir mi?

- Думаешь, нас кто-то может увидеть?
- Вы думаете, нас кто-то может увидеть?

Bu tarayıcılar giysilerin içini görebilir.

Такой сканер видит сквозь одежду.

Tom'un bir resmini görebilir miyim?

- Могу я увидеть фотографию Тома?
- Могу я посмотреть на фотографию Тома?

Seni daha sonra görebilir miyim?

- Я могу встретиться с тобой попозже?
- Я могу встретиться с вами позже?

Seni bir saniye görebilir miyim?

Можно тебя на секунду?

Kediler karanlık olduğunda bile görebilir.

Кошки могут видеть, даже когда темно.

Bu gece seni görebilir miyim?

- Мы встретимся сегодня вечером?
- Могу я вечером увидеться с тобой?

Seni özel olarak görebilir miyim?

Можно увидеться с тобой наедине?

O bizim atımızı görebilir mi?

Он видит нашу лошадь?

Bu akşam sizi görebilir miyim?

Могу ли я увидеть вас сегодня вечером?

Tom gözlükleri olmadan güçlükle görebilir.

Том почти не видит без очков.

Sabah olunca tüm avcılar onları görebilir.

Днем они будут видны всем хищникам.

Diğer kanallarda ne olduğunu görebilir miyim?

Я могу посмотреть, что по другим каналам?

Ben Tom'u bir an görebilir miyim?

- Могу я на минутку увидеть Тома?
- Можно Тома на минутку?

Senin eski kitap koleksiyonunu görebilir miyim?

Можно мне посмотреть твою коллекцию старинных книг?

Tom, seni bir saniye görebilir miyim?

Том, можно тебя на пять сек?

Hava açık olduğunda biri adayı görebilir.

- В ясную погоду можно видеть остров.
- В ясную погоду можно увидеть остров.
- В ясную погоду видно остров.

"Ben biletinizi görebilir miyim?" "Evet. İşte bu."

"Могу я увидеть твой билет?" - "Да. Вот он".

Bir sinestet, renkleri duyabilir ve sesleri görebilir.

Синестет может слышать цвета и видеть звуки.

Açık bir havada birisi buradan Fuji Dağını görebilir.

В ясную погоду отсюда можно увидеть гору Фудзи.

Isı algılayan termal kamera en karanlık gecede bile görebilir.

Термочувствительная камера может видеть в глубочайшем мраке...

Ama termal görüntüleme yapan bir kamera sıcak vücutları görebilir.

Но тепловизионная камера улавливает тепло животного тела.

Yaz sonunda ve sonbaharda biri yaprakların rengini değiştirdiğini görebilir.

В конце лета и осенью можно наблюдать, как листья меняют цвет.

Aşk kördür ama kıskançlık var olmayan şeyleri bile görebilir.

Любовь слепа, но ревность может видеть даже то, чего не существует.

Ay'sız bir gecede termal görüntüleme yapan bir kamera karanlıkta görebilir.

В безлунную ночь тепловизионная камера может видеть в темноте.

Tom bu gece seni göremez ama seni yarın sabah görebilir.

Том не может встретиться с вами сегодня вечером, но сможет завтра утром.

Açık, karanlık bir gecede gözlerimiz gökyüzünde yaklaşık 6.000 ya da daha fazla yıldız görebilir.

В ясную тёмную ночь наши глаза способны увидеть в небе около 6000 звёзд.

Verecegim sir çok basit: insan ancak yüregiyle baktigi zaman dogruyu görebilir. Gerçegin mayasi gözle görülmez.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.