Translation of "Haberim" in Russian

0.182 sec.

Examples of using "Haberim" in a sentence and their russian translations:

Haberim var.

У меня есть новости.

Kötü haberim var.

У меня плохие новости.

İyi haberim var.

У меня хорошие новости.

Korkunç haberim var.

У меня ужасные новости.

Harika haberim var.

У меня отличные новости.

Senden haberim var.

Я слышал о вас.

Senin için haberim var.

- У меня для тебя новости.
- У меня есть для тебя новости.

Tom'a kötü haberim var.

У меня для Тома плохие новости.

Onlar hakkında haberim var.

У меня есть о них новости.

Onun hakkında haberim var.

У меня есть о нём новости.

Yeni bir haberim yok.

У меня ничего нового.

Şemsiyeni kaybettiğinden haberim yoktu.

- Я не знал, что ты потерял зонтик.
- Я не знал, что Вы потеряли свой зонт.

Hepiniz için harika haberim var.

У меня есть прекрасные новости для всех вас.

Senin için kötü haberim var.

- У меня для вас плохие новости.
- У меня для тебя плохие новости.

Sana önemli bir haberim var.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

Onun hasta olduğunundan haberim yoktu.

- Я не знал, что она больна.
- Я не знал, что она болеет.

Senin için harika haberim var.

У меня для вас отличные новости.

Çok iyi bir haberim var.

У меня есть очень хорошие новости.

Senin için birkaç haberim var.

У меня есть для вас новости.

Senin için iyi haberim var.

У меня для тебя хорошая новость.

Tom'u tanıdığından haberim bile yoktu.

Я даже не знал, что вы с Томом знакомы.

Tom için biraz haberim var.

У меня есть для Тома кое-какая информация.

Biraz çok kötü haberim var.

У меня очень плохие новости.

Biraz çok üzücü haberim var.

У меня очень печальные новости.

Maalesef kötü bir haberim var.

Боюсь, у меня плохие новости.

Benim iyi bir haberim var.

У меня хорошие новости.

Araba kullanmayı bilmediğinden haberim yoktu.

- Я не знал, что ты не умеешь водить.
- Я не знал, что Вы не умеете водить.
- Я не знал, что ты не умеешь водить машину.
- Я не знал, что Вы не умеете водить машину.

Tom'un gittiğinden haberim bile yoktu.

Я и не знал, что Том уехал.

- Toplantıyı bilmiyordum.
- Toplantıdan haberim yoktu.

- Я не знал о собрании.
- Я не знал о встрече.

Onun için kötü haberim var.

У меня для него плохие новости.

Gerçekten iyi bir haberim var.

- У меня есть очень хорошие новости.
- У меня есть действительно хорошие новости.

Tanrım, kötü bir haberim var çocuklar.

Слушайте, у меня плохая новость.

Ama size kötü bir haberim var

Но у меня для тебя плохие новости

Tom'un Mary'yi tanıdığından haberim bile yoktu.

Я и не знал, что Том знаком с Мэри.

Senin için kötü haberim var, Tom.

Том, у меня для тебя плохие новости.

Hem iyi hem kötü haberim var.

- У меня есть хорошая новость и плохая.
- У меня хорошая новость и плохая.

- Biraz haberim var.
- Bazı haberlerim var.

- У меня новости.
- У меня есть кое-какие новости.

Maalesef çok kötü bir haberim var.

Боюсь, у меня очень плохие новости.

Ne yazık ki kötü haberim var.

Боюсь, у меня плохие новости.

- Bundan haber edilmedim.
- Bundan haberim olmadı.

Мне об этом не сообщили.

Senin için kötü bir haberim var.

- У меня для вас плохие новости.
- У меня для тебя плохие новости.

Senin için bir kötü haberim var.

- У меня для вас плохие новости.
- У меня для тебя плохие новости.

- Takip edildiğimi biliyordum.
- İzlendiğimden haberim vardı.

- Я знал, что за мной следят.
- Я знал, что за мной идут.

- Bundan haberim yoktu.
- Bundan haberdar değildim.

Я не был осведомлён об этом.

- Pardon, bilmiyordum.
- Özür dilerim, haberim yoktu.

Прости, я не знал.

Oradayken, Onagawa nükleer santralinden de haberim oldu.

Когда я была там, я узнала об атомной электростанции Онагава,

O zaman size kötü bir haberim var

тогда у меня для тебя плохие новости

Eğer bir şeye ihtiyacın olursa haberim olsun.

Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.

Yeni kitaptan, dergideki reklam ile haberim oldu.

Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале.

Maalesef senin için kötü bir haberim var.

Боюсь, у меня для вас плохие новости.

Poyraz Ölmez beyefendi size kötü bir haberim var

Пойраз Олмез, сэр, у меня для вас плохие новости

- Biraz kötü haberim var.
- Bazı kötü haberlerim var.

У меня плохие новости.

- Tom'u sevmediğini biliyorum.
- Tom'dan hoşlanmadığını biliyorum.
- Tom'u sevmediğinden haberim var.

- Я знаю, что Том тебе не нравится.
- Я знаю, что Том вам не нравится.

- Bu hikayeyi daha önce duymuştum.
- Bu hikâyeden daha önce haberim vardı.

- Я уже слышал эту историю.
- Я эту историю уже слышал.

- Tom, sana bir haberim var.
- Tom sana bir şey söylemek zorundayım.

- Том, мне надо кое-что тебе сказать.
- Том, мне надо тебе кое-что сказать.

- Neye bulaştığımı bilmiyordum.
- Nasıl bir işin içine girdiğimden haberim yoktu.
- Başıma gelecekleri bilmiyordum.

Я и не знал, во что ввязываюсь.

- Tom'un sarhoş olduğunu bilmiyordum.
- Tom'un alkollü olduğunu bilmiyordum.
- Tom'un içkili olduğundan haberim yoktu.

- Я не знал, что Том пьяный.
- Я не знал, что Том пьян.