Examples of using "Haberleri" in a sentence and their russian translations:
Я смотрю новости.
Я смотрел новости.
Если вы злитесь, читая новости,
Я не хочу включать новости.
- Ты смотрел новости?
- Вы смотрели новости?
Я слушал новости по радио.
Том послушал новости.
Том смотрел новости.
Том прочёл новости.
Ты смотрел новости?
Том видел новости.
Мы видели новости.
Они видели новости.
Вы слушаете новости?
- Ты видел новости?
- Вы видели новости?
- Ты не смотрел новости?
- Вы не смотрели новости?
- Скажи ей, что я смотрю новости.
- Скажите ей, что я смотрю новости.
Мария ещё не смотрела новости.
Услышав новость, она зарыдала.
В какое время ты смотришь новости?
Он слушает новости по радио.
Том смотрит новости по телевизору.
Услышав новость, он побледнел.
делились новостями на городской площади,
они даже не знают о области под
По радио передали подробные новости.
Конечно, я помню новость очень хорошо.
- Сейчас я буду смотреть новости по телевизору.
- Я сейчас буду смотреть новости по телевизору.
- Ты смотришь новости каждый день?
- Вы смотрите новости каждый день?
- Ты сегодня смотрел вечерние новости?
- Вы сегодня смотрели вечерние новости?
У Тома очень хорошие новости.
Я не следил за новостями в последнее время.
Я включил радио, чтобы послушать новости.
У них есть хорошие новости?
Он всегда слушает новости по радио.
Том, затаив дыхание, ждал новостей.
Сотрудники Центра управления полетами нервно ждали новостей.
Услышав новость, он вскочил на ноги.
Ты видел новости? Жуткие дела творятся.
Я стараюсь быть в курсе основных новостей.
- Я рассказал новости Тому, а не Мэри.
- Я рассказал новость Тому, а не Мэри.
- Ты каждый день смотришь новости по телевизору?
- Вы каждый день смотрите новости по телевизору?
- Ты часто слушаешь новости по радио?
- Вы часто слушаете новости по радио?
Мы довольно регулярно следим за новостями.
Их работа - внимательно и отчетливо читать новости.
- Я часто смотрю новости за ужином.
- Я часто смотрю за ужином новости.
Том обычно смотрит за ужином новости.
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.
- Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
- Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
- Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
- Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.