Examples of using "Kızgınsın" in a sentence and their russian translations:
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?
- На кого ты злишься?
- На кого вы злитесь?
Ты очень зол.
- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?
- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на него злишься?
- За что вы на него злитесь?
Почему ты на меня злишься?
Почему ты сердишься на Тома?
Чего вы сердитесь?
Почему ты злишься на него?
- За что ты на них злишься?
- За что вы на них злитесь?
Почему ты так на него злишься?
Ты сердишься на Тома, не так ли?
Ты ведь злишься, да?
Почему ты так расстроен Томом?
- Ты на меня зол, я вижу.
- Ты на меня обижена, по тебе видно.
Ясно видно, что ты сердишься на Тома.
"Ты чего злой?" - "Я не злой!"
- Ты чего сегодня такой злой?
- Вы чего сегодня такой злые?
- Почему ты такой сумасшедший?
- Ты чего такой злой?
- Вы чего такие злые?
Я не знаю, почему он так злится.
Почему ты так сердишься?
Ну почему ты до сих пор злишься на меня?
«Почему ты на меня злишься?» — «Я на тебя не злюсь!»
- Почему ты всегда такой злой?
- Почему ты всегда такая злая?