Translation of "Karşıya" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Karşıya" in a sentence and their russian translations:

Karşıya mı?

Или через?

O, evden çıkartılma tehlikesiyle karşıya karşıya bulunuyor.

Он находится под угрозой выселения.

Tamam, karşıya geçelim.

Ладно, ползем дальше.

Böyle asla karşıya geçemem.

Я никогда не вылезу отсюда.

Nehri karşıdan karşıya yüzebilirim.

Я могу переплыть реку.

Yaya geçidinden karşıya geçtim.

- Я шёл по пешеходному переходу.
- Я пересёк пешеходный переход.
- Я перешёл через пешеходный переход.
- Я прошёл по пешеходному переходу.

Aslında insanoğlunun karşı karşıya kaldığı

На самом деле, ценно уже само напряжение усилий

Ve bunun sayesinde karşıya geçebiliyorlar

и благодаря этому они могут пересечь

Nehir karşıdan karşıya elli yardadır.

Ширина реки составляет пятьдесят ярдов.

Nehir karşıdan karşıya 35 metredir.

Ширина реки составляет 35 метров.

Yoldan karşıya geçerken dikkatli ol.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будьте осторожны, когда переходите улицу.
- Будь осторожен, когда переходишь улицу.

Çocukları caddeden karşıya geçerken gördüm.

- Я видел детей, переходящих улицу.
- Я видел, что дети переходили улицу.

Onlar mali sorunlarla karşı karşıya.

Они сталкиваются с финансовыми проблемами.

Ben nehri karşıdan karşıya yüzebildim.

- Я смог переплыть реку.
- Мне удалось переплыть реку.

Tom mali sorunlarla karşı karşıya.

- Том сталкивается с финансовыми трудностями.
- Том сталкивается с финансовыми проблемами.

Tom yaya geçidinden karşıya geçti.

- Том перешёл по пешеходному переходу.
- Том пересёк пешеходный переход.
- Том прошёл по пешеходному переходу.

Türkiye'de artık bu virüsle karşı karşıya.

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

Hiç istenmeyen tabloyla karşı karşıya kalacağız

Мы столкнемся с нежелательной картиной

Öğretmen ve ben karşı karşıya oturduk.

Мы с учителем сели друг напротив друга.

Onlar ciddi bir durumla karşı karşıya.

Они столкнулись с серьезной проблемой.

Acele ederken buradan karşıya geçmemeye çalışıyorum.

Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.

Tom birkaç ciddi sorunla karşı karşıya.

- Том стоит перед лицом нескольких серьёзных проблем.
- Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами.

Neyle karşı karşıya olduğumuzu henüz bilmiyoruz.

- Мы ещё не знаем, с чем мы столкнулись.
- Мы ещё не знаем, с чем имеем дело.

- Caddenin karşısına geçti.
- Caddeden karşıya geçti.

Он перешел через дорогу.

Belirsizlik ve karşıya bağımlılık yoksa iyi hoş,

Если нет неопределённости и взаимозависимости, тогда ладно.

Bir halat üzerinde dengenizi sağlayıp karşıya geçiyorsunuz.

Это когда балансируешь на канате и ползешь.

Karşı karşıya gelirlerse toy yavrusu hayatından olabilir.

Встреча может быть смертельной для ее вздорного детеныша.

Tamam, bunun üzerinde oyalanmak istemiyorum. Karşıya geçmeliyim.

Ладно, я не хочу медлить. Мне нужно перебраться.

Ama ciddi bir meydan okumayla karşı karşıya.

Однако они столкнулись с серьезными проблемами.

İki takım final maçında karşı karşıya geldi.

Эти две команды соревновались в финале.

O ölürse ciddi sıkıntılarla karşı karşıya kalacağız.

- Если он погибнет, нам не сносить головы.
- Если он умрёт, у нас будут серьёзные неприятности.

İşlek bir caddeden karşıya geçerken dikkatli olun.

- Будьте внимательны, переходя оживлённую улицу.
- Будь внимателен, переходя оживлённую улицу.

Tarım endüstrisinin bugün karşı karşıya kaldığı bir sorun.

сегодняшними проблемами в сфере сельского хозяйства.

Ve aynı kararla yarın da karşı karşıya kalacaksınız.

и завтра повторится то же самое.

Bugün dünyanın karşı karşıya olduğu çözülmeyen sorunlar devasa,

Нерешённые проблемы, стоящие сегодня перед человечеством, колоссальны

Demek buradan karşıya geçmemi ve yüksekte kalmamı istiyorsunuz?

Хотите, чтобы я пересек это ущелье и остался наверху?

Ya da biri ''Tavuk neden karşıdan karşıya geçmiş?"

Или если бы они сказали: «Джанет, у меня есть шутка для тебя:

Caddeden karşıya geçerken neredeyse bana bir araba çarpıyordu.

Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина.

Halatla karşıya geçmek istiyorsanız "Sol" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Если хотите идти по канату, жмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Halatla karşıya geçmek istiyorsanız,"Sol" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Если хотите идти по канату, нажмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Bu ipi karşıya atıp onu bir yarığa sıkıştırmayı deneyeceğiz.

И мы попробуем перебросить его, чтобы он застрял в расщелине.

Şoförler, yolda karşıdan karşıya geçen çocuklara çok dikkat etmeliler.

Водители должны обращать внимание на детей, переходящих дорогу.

Tom, şu anki işinde ruhsal çöküntü tehlikesiyle karşı karşıya.

На нынешней работе Тому грозит профессиональное выгорание.

Bu kuş türü yok olma tehlikesi ile karşı karşıya.

Эта птица под угрозой вымирания.

Karşı karşıya olduğumuz en büyük risklerden biri olduğu konusunda uyardı.

экзистенциальных рисков, с которым когда-либо сталкивалась наша цивилизация.

Doğanın en ölümcül hayvanları ve sürüngenleriyle de karşı karşıya kalacağız.

но и с некоторыми самыми смертельно опасными животными и рептилиями.

Farkında mısınız burada seviye aslında düşük yine karşıya küfür var

Знаете ли вы, что уровень на самом деле снова низкий, там ругань

Davout'un 26.000 adamı ikiye birden fazla olasılıkla karşı karşıya kaldı.

26000 человек Даву столкнулись с вероятностью более чем два к одному.

Astronotları Ay'a nasıl göndereceği konusunda bazı temel sorularla karşı karşıya kaldı .

вопросами о том, как оно будет отправлять астронавтов на Луну.

U gemileri eğer İngiltere, açlık ile karşı karşıya gelecek yakında yenilmezler.

Британия столкнется с голодом, если подводные лодки не скоро победят.

- Eski köprü yıkılma tehlikesi içinde.
- Eski köprü yıkılma tehlikesiyle karşı karşıya.

- Старому мосту грозит обрушение.
- Старый мост находится под угрозой обрушения.

Halatla karşıya geçmek için "Sol"a, aşağı inmek için "Sağ"a tıklayın.

Если хотите идти по канату, жмите «Влево». Если хотите спуститься вниз, жмите «Вправо».

Insanlar diyor abi o yalan ya sıkıyor gibi söylemlerle karşı karşıya kalabiliyor

люди говорят, что они могут столкнуться с риторикой, как ложь или скучно

Masayı taşımaya çalıştığımda karşıya çekerken bacaklarından biri kulak tırmalayıcı bir ses yaptı.

Когда я попытался подвинуть стол, одна из его ножек издала резкий звук, поцарапав пол.

Halatla karşıya geçmek için "Sol"a, aşağı inmek için de "Sağ"a tıklayın.

Если хотите идти по канату, жмите «Влево». Если хотите спуститься вниз, жмите «Вправо».

Halatı bu tarafa bağlayacağım ve karşıya geçmek için onu bir hat gibi kullanacağım.

Привязать канат с этой стороны, чтобы я мог перебраться.

Demek karşıya geçmenin en iyi yolunun halatı kullanmak olduğunu düşünüyorsunuz. Tamam, hadi. İşte başlıyoruz.

Думаете, лучше всего перебраться на ту сторону по канату? Ладно, давайте.

Onun olduğunu keşfetmek kötü bir sürpriz oldu Bohemya Ordusu'nun tüm gücüyle karşı karşıya kaldı:

Было неприятным сюрпризом обнаружить, что он столкнулся со всей мощью армии Богемии

Sadece Avusturyalı bir artçı ile değil, Arşidük Charles'ın ordusunun tüm gücüyle karşı karşıya kaldıkları anlaşıldı .

не только с австрийским арьергардом, но и со всей мощью армии эрцгерцога Карла.

- Yolu karşıdan karşıya geçmemde yardımcı olduğun için teşekkür ederim.
- Yolu geçmeme yardımcı olduğun için teşekkürler.

- Спасибо, что перевели меня через дорогу!
- Спасибо, что перевёл меня через дорогу!
- Спасибо, что помог мне перейти дорогу.
- Спасибо, что помогли мне перейти дорогу.

- Bu konuşma dili yakında yeryüzünden silinme tehlikesiyle karşı karşıya olan bir dildir.
- Dünyada yakın bir zaman içerisinde bu dili konuşan hiç kimse kalmayabilir.

Это язык, находящийся под угрозой исчезновения.