Examples of using "Kararını" in a sentence and their russian translations:
- Ты уже принял решение?
- Вы уже приняли решение?
- Он принял решение.
- Он решился.
Она приняла решение.
Почему ты не решаешься?
Решай сам.
Том объяснил своё решение.
Я могу понять решение Тома.
Я оставляю вам решать
- Я не одобряю вашего решения.
- Я не одобряю твоё решение.
- Я не одобряю ваше решение.
- Я не одобряю Ваше решение.
- Я хочу, чтобы ты пересмотрел своё решение.
- Я хочу, чтобы вы пересмотрели своё решение.
Решайся.
Ты всего лишь должен принять решение.
Возможно, вам стоит пересмотреть своё решение.
Советую вам ещё раз обдумать своё решение.
- Она сообщила мне о своём решении.
- Она проинформировала меня о своём решении.
Присяжные вынесли обвинительный приговор.
Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Мы приветствовали их решение.
Судья начал читать приговор.
Никто не подвергал сомнению решение Тома.
Том объявил своё решение в понедельник.
Том говорит, что пересмотрит своё решение.
Том пересмотрел своё решение.
Верховный суд отменил предыдущее решение.
У вас десять минут, чтобы определиться с решением.
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
Мэр города утвердил решение судьи.
Я решил продолжить это делать.
Он решил стать учителем.
Он решил учиться за границей.
Родители Мэри не одобрили её решение сделать татуировку.
Том решил быть пожарным.
Том уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно.
Она решила покинуть компанию.
Он принял решение и отказывается менять его.
Как думаете, судья отменит свое решение, когда услышит новое свидетельское показание?
Он сказал, что обязательно сообщит нам о своём решении в пятницу.
Он решил стать учителем.
Девочка очень расстроилась, услышав, как родители говорят об окончательном разводе.