Translation of "Kendileri" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Kendileri" in a sentence and their russian translations:

Bunu kendileri yapsınlar.

- Дай им сделать это самим.
- Пусть они сами это сделают.

Öğrenciler işi kendileri yaptılar.

Ученики сделали работу самостоятельно.

Bunu kendileri yapmak istemiyor.

Они не хотят делать это сами.

Filler çok temizdir.Onlar kendileri yıkanır.

Слоны очень чистоплотны. Они моют сами себя.

Tom'un başarıları kendileri için konuşuyor.

Достижения Тома говорят сами за себя.

Onlar sadece kendileri hakkında endişeleniyorlar.

Они беспокоятся только о себе.

İnsanları değiştiremezsin. Onlar kendileri değişmek zorundalar.

Нельзя изменить людей. Они сами должны измениться.

Kendi kendine giden arabalar kendileri götürürler.

Беспилотные автомобили управляются сами по себе.

Onlar her zaman kendileri ile çelişirler.

Они всё время противоречат самим себе.

Tom ve Mary bunu kendileri yapacaktır.

- Том и Мэри сами это сделают.
- Том и Мэри сделают это сами.

Tom ve Mary bunu kendileri yapabilir.

- Том и Мэри могут сделать это сами.
- Том и Мэри сами могут это сделать.

Tom ve Mary bunu kendileri yaptı.

Том и Мэри сделали это сами.

CEO’ların kendileri yerine acı çekecek çalışanları var.

За них страдают их подчинённые.

Birçoğu daha kendileri çocukken anne olmuş durumdalar.

Многие из них стали матерями, пока сами оставались детьми.

Bu yüzden sonrasında kendileri ebeveyn olmada zorlanıyorlar.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

Anneler çocuklarını doyurmak için kendileri açlıktan öldü.

Матери голодали, чтобы накормить своих детей.

İşe başlayın. Bu kum torbaları kendileri dolmaz.

За работу! Эти мешки сами себя песком не наполнят.

Onlar kendileri için karar verme hakkına sahip olmalıdır.

Они должны иметь право решать сами за себя.

Asal sayılar sadece birle ve kendileri ile bölünebilir.

Простые числа делятся только на единицу и на самих себя.

Kendileri hakkında konuşan insanlar beni her zaman sıkar.

- Люди, которые говорят всё время о себе, меня утомляют.
- Люди, которые всё время говорят о себе, меня утомляют.

Diğerleri için bir çukur kazma, onu kendileri kazsınlar.

Не рой яму другому, пусть роет сам.

- Geçmişe sünger çek.
- Bırak ölüleri, kendi ölülerini kendileri gömsün.

Пусть мёртвые хоронят своих мертвецов.

Sadece üç ay içerisinde... ...kendileri de çocuk yapacak hâle gelecek.

Всего через три месяца... ...они будут готовы сами стать родителями.

Kelimelerin kendileri benim dilimin ucunda ama ben sadece bunu söyleyemiyorum.

Слова вертятся у меня на языке, просто я не могу это сказать.

Sadece kendileri ve aileleri için daha iyi bir hayat istiyorlar.

Они просто хотят лучшей жизни для себя и своих семей.

Asla kimseden bir şey istemeyin! Asla bir şey istemeyin, özellikle de sizden güçlü olanlardan. Kendileri teklif erderler ve kendileri her şeyi verirler.

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!

Daha önce pilotlar bunu uçağın burnunu yukarı veya aşağı kendileri kaldırıp indiriyorlardı

Ранее пилоты сами поднимали или опускали нос самолета и опускали его

Bu hedeflere en iyi şekilde nasıl ulaşılabileceğimiz konusunda tartışabiliriz, ancak hedeflerin kendileri konusunda kayıtsız olamayız.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.