Translation of "Vermesini" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Vermesini" in a sentence and their russian translations:

Anlamlı kararlar vermesini sağlar.

по делам, которые они разбирают.

Tom'un karar vermesini istiyorum.

Я хочу, чтобы Том решил.

Onların Tom'a zarar vermesini istemiyorum.

Я не хочу, чтобы они обидели Тома.

Onlara bunları size vermesini söyleyin.

- Скажите им дать вам их.
- Скажите им, чтобы они вам их дали.

Onlara onu sana vermesini söyle.

Скажи им, чтобы они дали тебе это.

Tom'a bunu Mary'ye vermesini söyle.

Скажи Тому отдать это Мэри.

Ona onları bana vermesini söyle.

- Скажи ему, чтобы он дал их мне.
- Скажите ему, чтобы он дал их мне.

Tom'un kalmamıza izin vermesini istedik.

Мы попросили Тома позволить нам остаться.

Tom, Mary'nin cevap vermesini bekledi.

- Том подождал, пока Мэри ответит.
- Том ждал, пока Мэри ответит.
- Том ждал, что Мэри ответит.

Insanların karar vermesini nasıl kolaylaştırabildiğini görebiliyorum.

может облегчить нам принятие решений.

Tom'a sana bazı makaslar vermesini söyle.

Скажи Тому, чтобы он дал тебе ножницы.

Ben hala Tom'un karar vermesini bekliyorum.

Я всё ещё жду, пока Том определится.

Onun bize biraz para vermesini iste.

- Попроси её дать нам денег.
- Попросите её дать нам денег.

Tom'dan bana biraz para vermesini isteyeceğim.

- Я попрошу Тома дать мне денег.
- Я попрошу Тома подкинуть мне деньжат.

Babamın bana biraz para vermesini isteyeceğim.

Я попрошу отца дать мне денег.

Tom, Mary'ye kilo vermesini tavsiye etti.

Том посоветовал Мэри похудеть.

Tom'un bazı sorulara cevap vermesini istiyorum.

- Я хотел бы попросить Тома ответить на несколько вопросов.
- Я хотел бы попросить Тома ответить на кое-какие вопросы.

Tom Mary'nin ona biraz para vermesini istedi.

Том попросил Мэри дать ему немного денег.

Tom Mary'nin ona bir öpücük vermesini istedi.

Том попросил Мэри поцеловать его.

Ona köpeğin dışarı çıkmasına izin vermesini söyle.

- Скажи ему, чтобы выпустил собаку.
- Скажите ему, чтобы выпустил собаку.

Ona köpeğin içeri girmesine izin vermesini söyle.

- Скажи ему, чтобы впустил собаку.
- Скажите ему, чтобы впустил собаку.

Tom'un bana biraz ödünç para vermesini istedim.

Я попросил Тома одолжить мне денег.

Tom Mary'den telefona cevap vermesini rica etti.

Том попросил Мэри подойти к телефону.

Tom'un bana ikinci bir şans vermesini istedim.

Я попросил Тома дать мне ещё один шанс.

Onun bana biraz ödünç para vermesini iste.

- Попроси её одолжить мне немного денег.
- Попросите её одолжить мне немного денег.

Tom'dan sana biraz ödünç para vermesini iste.

- Попроси Тома одолжить тебе немного денег.
- Попросите Тома одолжить вам немного денег.
- Попроси у Тома денег в долг.
- Попросите у Тома денег в долг.

Ondan bana biraz ödünç para vermesini rica ettim.

Я попросил его одолжить мне немного денег.

Tom'dan arabasını bana ödünç vermesini istedim, ama vermiyor.

Я попросил Тома одолжить мне свою машину, но он отказался.

Tom Mary'ye onun ona vermesini istediğim notu verdi.

Том дал Мэри записку, которую я отдал ему, чтобы он передал ей.

Tom Mary'den ona biraz ödünç para vermesini istedi.

- Том попросил Мэри одолжить ему денег.
- Том попросил Мэри одолжить ему немного денег.

Tom, Mary'den kendisine borçlu olduğu parayı vermesini istedi.

Том потребовал, чтобы Мэри отдала ему деньги, которые была должна.

Biz sadece hükümetin askerlerini çekmeye karar vermesini umabiliriz.

Мы можем только надеяться, что правительство примет решение вывести свои войска.

Tom; Mary'den John'a biraz ödünç para vermesini istedi.

Том попросил Мэри одолжить Джону денег.

Tom Mary'ye ona bir şans daha vermesini rica etti.

Том умолял Мэри дать ему ещё один шанс.

Tom Mary'den ona üç yüz dolar ödünç vermesini istedi.

Том попросил Мэри одолжить ему триста долларов.

O, ona ona biraz ödünç para vermesini rica etti.

- Она попросила его одолжить ей немного денег.
- Она попросила его дать ей денег.

Tom'dan bana biraz borç para vermesini istedim, ama reddetti.

Я попросил Тома одолжить мне денег, но он отказал.

Biz sadece, hükümetin birliklerini geri çekmeye karar vermesini ümit edebiliriz.

Мы можем только надеяться, что правительство решит вывести свои войска.

O, ona bütün aylığını ona vermesini söyler ve o verir.

Она говорит ему, чтобы он отдавал ей всю зарплату, что он и делает.

Ondan bana biraz ödünç para vermesini istediğimde, o, ricamı geri çevirdi.

Когда я попросил его одолжить мне денег, он отказал.

Geçen hafta Bay Wood'a yazdım ve sana çiftlikte bir iş vermesini istedim.

- На прошлой неделе, я написал товарищу Вуду и попросил его дать тебе работу на ферме.
- На прошлой неделе, я написал товарищу Вуду и попросил его пристроить тебя на ферме.

O, arkadaşlarıyla bir restorana gidebilsin diye o onun ona biraz para vermesini rica etti.

Она попросила его одолжить ей немного денег, чтобы она смогла пойти в ресторан с друзьями.