Translation of "Yüzlerce" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Yüzlerce" in a sentence and their russian translations:

Yüzlerce buluşma gerçekleştirdim.

Количество встреч перевалило за сотню.

Yüzlerce cümle ekledik.

Мы добавили сотни предложений.

Yüzlerce hayvan öldürüldü.

Сотни животных были убиты.

Yüzlerce insan öldü.

Люди умирали сотнями.

Yüzlerce insan öldürüldü.

- Сотни людей были убиты.
- Сотни людей погибли.
- Были убиты сотни людей.
- Погибли сотни людей.

Yüzlerce, binlerce yıl önce,

Видите ли, сотни тысяч лет назад

Çalışmasında yüzlerce kitap var.

В его кабинете сотни книг.

Tom yüzlerce şarkı yazdı.

Том написал сотни песен.

Sokakta yüzlerce araba vardı.

На улице были сотни машин.

Yüzlerce insan alana çıktı.

Сотни людей вышли на площадь.

Sana yüzlerce kez söyledim.

Я вам это сто раз говорил.

Tom'un yüzlerce kitabı var.

У Тома сотни книг.

Onun yüzlerce kitabı var.

У неё сотни книг.

Ben yüzlerce kitap okudum.

Я прочитал сотни книг.

Yüzlerce sığır göle gitti.

Сотни коров пошли к озеру.

Yüzlerce ailenin evi yanmıştı.

Дома сотен семей сгорели.

Bunu yüzlerce kez yaptım.

Я сотни раз это делал.

Yüzlerce minik bahçıvan... ...geceleri uyumayıp...

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Bu fabrikada yüzlerce kişi çalışır.

- Сотни людей работают на этой фабрике.
- Сотни людей работают на этом заводе.

Yüzlerce manda göle doğru yöneldi.

Сотни буйволов направились к озеру.

Yüzlerce gemi Amerikan limanlarından ayrıldı.

Сотни кораблей покинули американские порты.

Gemi Amerika'ya yüzlerce göçmen taşıdı.

Судно доставило в США сотни иммигрантов.

Gölün üzerinde yüzlerce kuş vardı.

На озере были сотни птиц.

Her hafta yüzlerce yeni vaka vardı.

Еженедельно регистрировались сотни новых случаев заболевания.

...her yıl yüzlerce kilometre göç eder.

следуя за цветением.

Bunun gibi yüzlerce küçük iteklemeler var.

И существуют сотни таких умных шажков.

Yüzlerce, binlerce kişiyi eğlendiren adama dönüşebilirdim.

мужчиной, который мог бы собрать сотни или тысячи человек.

Bundan yüzlerce yıl öncesi bahsetmeyelim bile.

Не говоря уже о сотнях лет до этого.

Aslına bakarsan, Çinçe yüzlerce lehçeden oluşur.

Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов.

Ev kadınlarının yapacak yüzlerce şeyi var.

У домохозяек сотни дел.

Leatherback kaplumbağaları yüzlerce kilo ağırlığında olabilirler.

Кожистые черепахи могут весить несколько сотен килограмм.

Yüzlerce şehir ve kasaba hasar gördü.

Сотням городов и посёлков был нанесён ущерб.

Yüzlerce kişiye ileri üretim alanında eğitim verdik.

они обучили сотни людей производственным технологиям.

Günümüzde yalnızca yüzlerce insan spor spikeri olabiliyor.

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

Bunu daha önce yüzlerce defa simülasyonunun yapıldığı

Это было смоделировано сотни раз, прежде чем

Bunlara bugünlerde şüpheyle bakılıyor çünkü yüzlerce yıl

В наши дни на них смотрят с подозрением, потому что они были написаны сотни лет

Kadar her şeyi kapsayan yüzlerce başlık içerir

до мировых войн и не только.

Bu kilise yüzlerce yıl önce inşa edilmiştir.

Церковь была построена сотни лет назад.

Sigarayı bırakmak kolaydır. Bunu yüzlerce kez yaptım.

Бросить курить легко. Я сам делал это раз сто.

Genç bir insanın sosyal medyada yüzlerce arkadaşı olabilir

У них сотни друзей в социальных сетях,

Trol tekneleri tek seferde yüzlerce ton balık çekebilir.

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

Orada gece ve gündüz yüzlerce işsiz adam uyur.

Сотни безработных спят там днём и ночью.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

Bu yazı yüzlerce beğeni alırsa başımı tıraş edeceğim.

Если этот пост наберёт сто лайков, я побреюсь налысо.

Düzinelerce türden yüzlerce kurbağa çiftleşmek için bir araya gelir.

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Derinlerden gelen bu defineyi toplamaya her yıl yüzlerce insan gelir.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Tatoeba'ya daha yüzlerce kelime yazmak istiyorum, fakat işime dönmem lazım.

Я бы хотел написать ещё сотни слов для Татоэбы, но я должен вернуться к моей работе.

Tatoeba'ya yüzlerce cümle yazmak isterdim ama yapmam gereken şeyler var.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

Gerçek mesleki kararların nasıl alınacağı hakkında yüzlerce insana koçluk yaptık.

мы подготовили сотни людей — они знают, как принимать верные карьерные решения.

Dünya savaşlarına ve ötesine kadar her şeyi kapsayan yüzlerce başlık içerir

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от раннего человека и доисторического периода ...

Bu dişi ateş böceği mürekkep balığı abisten yüzlerce metre yukarıya doğru göç ediyor.

Самка кальмара-светлячка поднимается из бездны, преодолев сотни метров.

Kabul töreninden bir haftadan daha az süre sonra Tom'un zaten yüzlerce arkadaşı vardı.

Меньше чем через неделю после поступления у Тома уже была сотня друзей.

Bir asırdan fazla bir süre önce, Rusya'daki Tunguska Nehri vadisinin üzerindeki gökyüzünde bir kuyrukluyıldız veya bir göktaşı patladı. Patlamada yüzlerce mildeki milyonlarca ağaç yıkıldı.

Более века назад комета или метеорит взорвалась в небе над долиной реки Тунгуски в России. Взрыв повалил миллионы деревьев на протяжении сотен миль.