Translation of "Yapabileceğim" in Russian

0.115 sec.

Examples of using "Yapabileceğim" in a sentence and their russian translations:

- Bütün yapabileceğim denemek.
- Tüm yapabileceğim denemek.

Мне остаётся только попытаться.

Tek yapabileceğim beklemek.

- Могу лишь ждать.
- Все, что я могу делать, - это ждать.

Tüm yapabileceğim bu.

Это всё, что я могу сделать.

Bütün yapabileceğim budur.

Это всё, что я могу сделать.

Yapabileceğim her şeyi yaptım.

чтобы получить знания, которые так жаждала.

Yapabileceğim her şeyi yaptım.

Я сделал всё, что мог.

Yapabileceğim tek şey bu.

Это единственное, что я могу сделать.

Şimdi tüm yapabileceğim beklemek.

Всё, что мы можем сейчас сделать, - это ждать.

Bütün yapabileceğim onu beklemektir.

Всё что мы можем - ждать его.

Yapabileceğim çok şey yok.

Я мало что ещё могу сделать.

Yapabileceğim her şeyi yapıyorum.

Я делаю всё, что могу.

Bütün yapabileceğim elimden geleni yapmaktır.

Всё, что я могу - это постараться.

Yapabileceğim en az şey bu.

Это самое меньшее, что я мог сделать.

Şu anda tüm yapabileceğim beklemek.

- Всё, что я могу сейчас сделать, - это ждать.
- Всё, что я сейчас могу, - это ждать.

Yapabileceğim yalnızca tek şey var.

Я могу сделать только одно.

Üzgünüm, yapabileceğim hiçbir şey yok.

Сожалею, я ничего не могу сделать.

Yapabileceğim bir şey var mı?

Могу я чем-то помочь?

Yapabileceğim başka bir şey yok.

Больше я ничего не могу сделать.

Yapabileceğim başka hiçbir şey yok.

Ничего другого я сделать не могу.

Şimdilik, yapabileceğim tek şey bu.

На данный момент, это единственное, что я могу сделать.

Senin için bütün yapabileceğim budur.

- Это всё, что я могу для тебя сделать.
- Это все, что я могу сделать для тебя.
- Это все, что я могу сделать для вас.
- Это всё, что я могу для вас сделать.

Senin için yapabileceğim her şeyi yapacağım.

- Я сделаю для тебя всё, что смогу.
- Я сделаю для вас всё, что могу.

Onun hakkında yapabileceğim hiçbir şey yoktu.

Я ничего не мог с этим поделать.

Yapabileceğim daha fazla bir şey yok.

Больше я ничего не могу сделать.

Tom için yapabileceğim bir şey yoktu.

Не было ничего, что я мог бы сделать для Тома.

Tom'un yapamadığı yapabileceğim bir şey yok.

Нет ничего такого, что я могу сделать, а Том нет.

Yapabileceğim başka bir şey var mı?

Могу я ещё что-нибудь сделать?

Senin için yapabileceğim çok şey yok.

- Я мало что могу для тебя сделать.
- Я мало что могу для вас сделать.

Korkarım ki yapabileceğim en iyi bu.

Боюсь, это лучшее, что я могу сделать.

Şu anda yapabileceğim çok şey yok.

В данный момент я немногое могу сделать.

Üzgünüm ama yapabileceğim bir şey yok.

- Прости, но я ничего не могу сделать.
- Простите, но я ничего не могу сделать.

Onun hakkında yapabileceğim bir şey yok.

Я ничего с этим не могу поделать.

Bunun yapabileceğim bir şey olduğunu hissediyorum.

Я чувствую, что это я могу сделать.

Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?

Я могу что-нибудь сделать для тебя?

Burada yapabileceğim daha fazla bir şey yok.

Здесь я больше ничего не могу сделать.

Senin için yapabileceğim başka bir şey yok.

- Больше я ничего не могу для тебя сделать.
- Больше я ничего не могу для вас сделать.

Şimdi senin için yapabileceğim çok şey yok.

- Я немногое могу для вас сейчас сделать.
- Я немногое могу для тебя сейчас сделать.

Yapabileceğim bir şey olup olmadığını bana bildirin.

Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.

Yardım etmek için yapabileceğim bir şey yoktu.

- Я ничем не мог помочь.
- Я ничем не могла помочь.
- Я ничем не смог бы помочь.

Yapabileceğim daha fazla bir şey var mı?

Я могу ещё что-нибудь сделать?

Bunu değiştirmek için yapabileceğim bir şey yok.

Я ничего не в силах сделать, чтобы это изменить.

Ben "Yapabileceğim bir şey var mı?" dedim.

Я сказал: «Могу ли я что-нибудь сделать?»

Buna karşılık yapabileceğim bir şey var mı?

- Я могу тебя как-нибудь за это отблагодарить?
- Я могу вас как-нибудь за это отблагодарить?

Yardım etmek için yapabileceğim bir şey var mı?

- Я могу чем-то помочь?
- Я могу что-нибудь сделать, чтобы помочь?
- Я могу как-то помочь?

Şimdi sizin için yapabileceğim bir şey var mı?

Есть ли что-нибудь, что я могу для тебя сейчас сделать?

Ne yaptığım kişi değilim, fakat ne yapabileceğim kişiyim.

Я не то, что я делаю, я - то, что я могу сделать.

Tom için yapabileceğim daha fazla bir şey yok.

Больше я ничего для Тома не могу сделать.

Akşam yemeğinden sonra yapabileceğim tek şey televizyon izlemektir.

Единственное, на что я способен после обеда, - это смотреть телевизор.

Bunun senin için yapabileceğim tek şey olduğuna inanıyorum.

Я думаю, это единственное, что я могу для тебя сделать.

Tom'a yardım etmek için yapabileceğim bir şey yok.

- Я ничего не могу сделать, чтобы помочь Тому.
- Я ничем не могу помочь Тому.

Tom'a yardım etmek için yapabileceğim bir şey yoktu.

- Я ничем не мог помочь Тому.
- Я ничем не смог бы помочь Тому.

Ona yardım etmek için yapabileceğim hiçbir şey yok.

Я ничем не могу ему помочь.

Sana yardım etmek için yapabileceğim bir şey var mı?

- Могу ли я сделать что-нибудь, чтобы помочь вам?
- Я могу тебе как-то помочь?
- Я могу вам чем-то помочь?
- Я могу тебе чем-то помочь?
- Я могу вам как-то помочь?

Yardım etmek için yapabileceğim başka bir şey var mı?

Я могу чем-нибудь ещё помочь?

Sizin için yapabileceğim bir şey varsa, bana bildirmekten çekinmeyin.

Если я что-то могу сделать для вас, не стесняйтесь, дайте мне знать.

Senin için yapabileceğim bir şey olursa, lütfen bana bildir.

Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.

Ona yardımcı olmaya çalıştım ama yapabileceğim hiçbir şey yoktu.

Я пытался ему помочь, но не было возможности это сделать.

Şimdi sana yardım etmek için yapabileceğim hiçbir şey yok.

- Я ничем не могу тебе сейчас помочь.
- Я ничем не могу вам сейчас помочь.

Korkarım ki yardım etmek için yapabileceğim çok şey yok.

Боюсь, я мало чем могу помочь.

Burada sığınak yapabileceğim tek şey ıslak çalılar, yosun ve taşlar.

Все, что у меня здесь есть, это мокрый вереск, мох и камни.

Yardım etmek için yapabileceğim bir şey varsa, lütfen bana bildirin.

Если есть что-то, чем я могу помочь, пожалуйста, дай мне знать.

Yardım etmek için yapabileceğim bir şey varsa, lütfen sadece iste.

Если я чем-то могу помочь, пожалуйста, просто попроси.

Sana yardım etmek için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?

- Я могу тебе как-то помочь?
- Я могу вам чем-то помочь?
- Я могу тебе чем-то помочь?
- Я могу вам как-то помочь?
- Я могу что-то сделать, чтобы вам помочь?

- Bugünün işini yarına bırakmayı sevmiyorum.
- Bugün yapabileceğim bir şeyi yarına ertelemeyi sevmiyorum.

Не люблю откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня.

- Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Başka bir arzunuz var mı?

Я могу что-то ещё для тебя сделать?

- Beklemekten başka yapabileceğim bir şey yok.
- Sadece bekleyebilirim.
- Beklemekten başka bir şey yapamam.

Я не могу ждать.