Translation of "Bize" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Bize" in a sentence and their spanish translations:

- Bize güvenebilirsin.
- Bize güvenebilirsiniz.

- Puedes confiar en nosotros.
- Podéis confiar en nosotras.

Bize katılın.

Únanse a nosotros.

...bize gösteriyorlar.

y de una oportunidad inigualable.

Bize söylemelisin.

Tienes que decirnos.

Bize gel.

- Ven a nosotros.
- Venid a nosotros.

Bize bak.

- Míranos.
- Obsérvanos.

Bize katılmalısın.

- Deberías unirte a nosotros.
- Deberían unirse a nosotros.

Bize söyleyebilirsin.

Puedes decírnoslo.

Bize güvenebilirsin.

Puedes confiar en nosotros.

- Bize yardım ettin.
- Bize yardım ettiniz.

Nos ayudaste.

- Bize istediğimizi ver.
- Bize istediğimizi verin.

Danos lo que queremos.

- Bize çocukluğunuzdan bahsedin.
- Bize çocukluğundan bahset.

Háblanos de tu niñez.

- Bize reaksiyonunuzu gönderin.
- Bize tepkinizi gösterin.

Mándanos tu impresión.

- Bence bize katılmalısın.
- Sanırım bize katılmalısın.
- Bize katılman gerektiğini düşünüyorum.

Creo que deberías unirte a nosotros.

bize "Evet, haklıydım!"

seguiríamos viendo y oyendo la información que nos dice:

bize şunu soracak;

nos preguntará

Bize ne öğretebilirsiniz?

¿Qué puedes enseñarnos?

O bize inanmazdı.

Él no nos creería.

Bize katılacağına güveniyorum.

Cuento con que te unas a nosotros.

O bize sinirlendi.

- Él se enojó con nosotros.
- Ella se enojó con nosotros.

Bize huzur ver!

¡Danos paz!

Bize kâğıt satıyor.

Él nos vende papel.

Bize ihtiyacın var.

- Nos necesitas.
- Nos necesitáis.

Bize denileni yaptık.

Hicimos lo que nos dijeron.

Niçin bize katılmıyorsun?

- ¿Por qué no te unes a nosotros?
- ¿Quieres acompañarnos?
- ¿Por qué no te nos unes?

İnsanlar bize bakıyor.

La gente nos está mirando.

Bize yardım etti.

Nos ayudó.

Bize yardım edebilirsin.

Usted nos podría ayudar.

Neden bize katılmıyorsunuz?

¿Por qué no os unís a nosotros?

Bize kartları dağıt.

Repártenos los naipes.

Sebeplerini bize açıkladı.

Ella nos explicó sus razones.

Bize katılır mısınız?

- ¿Te unirás a nosotros?
- ¿Se unirán a nosotros?

Bize aperitif yaptım.

- Hice un piscolabis para nosotros.
- Hice una merienda para nosotros.
- Hice un lonche para nosotros.

Bize yardım et.

Ayúdanos.

Tom bize bakıyor.

Tomás nos está mirando.

Tom bize kızıyor.

- Tom está enojado con nosotros.
- Tom está enfadado con nosotros.
- Tom está enfurecido con nosotros.

Bize yardım ettiler.

Nos ayudaron.

Bize onlardan bahset.

Háblanos sobre ellos.

Tom bize güvenmiyor.

Tom no confía en nosotros.

Bize ne oldu?

¿Qué nos ha pasado?

Bize neler oluyor?

- ¿Qué nos está ocurriendo?
- ¿Qué nos está pasando?

Bize yazmayı unutma.

Que no se te olvide escribirnos.

O bize ait.

Eso nos pertenece.

Bize yardım etmelisin.

Tienes que ayudarnos.

Bize doğruyu söyle.

- Dinos la verdad.
- Cuéntanos la verdad.

Tom bize katıldı.

- Tom se unió a nosotros.
- Tom se unió a nosotras.
- Se nos unió Tom.

Tom bize söyledi.

Tom nos dijo.

Tom bize güveniyor.

Tom confía en nosotros.

Bize yalan söyleme.

No nos mientas.

Bize ihanet ettin.

- Nos traicionaste.
- Nos engañaste.

Üzgünüm, bize katılamazsınız.

Lamento que usted no pueda acompañarnos.

Bize inanmak zorundasın.

Tienes que creernos.

Tom bize inanmayacak.

Tom no nos va a creer.

Odayı bize göster.

Mostranos la habitación.

Bize söylemeden gitti.

Se fue sin avisarnos.

Tom bize güvendi.

Tom confiaba en nosotros.

Kim bize inanacak?

¿Quién nos va a creer?

O bize güveniyor.

Ella confía en nosotros.

Bunu bize yapamazsın.

No puedes hacernos eso.

Onlar bize ödetti.

Ellos nos hicieron pagar.

Şans bize karşı.

Las chances están en nuestra contra.

Bize hikayeni anlat.

Cuéntanos tu historia.

- Bize yardım edecek misin?
- Bize yardımcı olacak mısın?

¿Nos ayudarás?

- O bize Fransızca öğretir.
- O bize Fransızca öğretiyor.

- Nos enseña francés.
- Ella nos enseña francés.
- Ella nos está enseñando francés.

- Tom bize güvenebileceğini biliyor.
- Tom, bize güvenebileceğini biliyor.

Tom sabe que puede contar con nosotros.

- Okul bize çadır temin edecek.
- Okul bize çadır verecek.

La escuela nos proporcionará tiendas.

- Bize hiçbir şey anlatmayacaklar.
- Onlar bize hiçbir şey söylemeyecekler.

- Ellas no nos dirán nada.
- No nos dirán nada.
- No nos contarán nada.

- O, bize gürültü yapmamamızı söyledi.
- Bize gürültü yapmamamızı söyledi.

Ella nos dijo que no diéramos un ruido.

- Neden bize hiç kimse inanmıyor?
- Niye bize kimse inanmıyor?

¿Por qué nadie nos cree?

bize seçim olarak görünmüyor?

parecen no ser elecciones?

Bu bize rekabetçi ideolojilerin,

Esto nos muestra que las ideologías opuestas

Peygamber bize dedi ki,

El profeta nos dijo:

Bize hayatlarımızı ve kaderlerimizi

Nos toca a nosotros mismo darle forma a nuestras vidas y destinos

Aslında bize çok benziyor.

en realidad, se parece bastante a ti.

Bize verilen senaryo buydu.

Este es el guión que nos han dado.

Ne oldu peki bize?

¿Qué nos pasó?

Bunu bize zaman gösterecek...

el tiempo nos mostrará esto ...

Pis dünyasını bize anlaşmıştı

había acordado su mundo sucio

bize bir şeyler oldu

nos pasó algo

Gıcıkları mı var bize?

¿Tienen un culo para nosotros?

Diyerek bize hatırlatmalarda bulunuyor

Nos recuerda diciendo

Yarın bize 'B' dedirtebilir

puede hacernos decir 'B' mañana

bize bu lazım değil

no necesitamos esto

Bize imkansız gibi geliyorsa

Si nos parece imposible

bize sürekli durmadan saldırıyor

constantemente atacandonos

Aynı pusula gibi bize

al igual que la brújula

Hükümet bize vergi ödetir.

El gobierno nos hace pagar impuestos.

İnek bize süt sağlamaktadır.

La vaca nos provee de leche.

O zevk bize ait.

El placer es nuestro.

Gelin ve bize katılın.

Ven y únetenos.

Bu bize zarar verecek.

Eso nos hará daño a nosotros.

Yazarın adı bize tanıdık.

El nombre del autor nos es familiar.