Translation of "Halatı" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Halatı" in a sentence and their spanish translations:

Halatı tutun.

Sujetad la cuerda.

Pekâlâ, halatı çıkartalım.

Bien, lancemos la cuerda.

Halatı sıkıca tutun.

- Agarre usted bien la cuerda.
- Mantenga firme la cuerda.

Pekâlâ, şu halatı geçirelim.

Bien, tiramos la cuerda.

Halatı çıkartıp ağaca bağlayalım.

Cuerda. Y la atamos al árbol.

Halatı çözdü, onu topluyorum.

La soltó. Subiré la cuerda.

Pekâlâ, halatı bağladım. Atlamaya hazırım!

Bien, tengo la cuerda lista. ¡Estoy preparado!

Tamam, bu halatı bağlayıp hazırlanalım.

Bien, atemos esta cuerda y preparémonos.

Halatı yüksekteki dalların üzerine atmayı denemeliyim.

Debo colgar la cuerda de una de esas grandes ramas.

Şu halatı hızlıca geri alıp buradan gidelim.

Quitaré esta cuerda rápido y me iré de aquí.

Halatı aşağı çekelim ve nasıl göründüğüne bakalım.

Recojamos la cuerda y veamos cómo quedó.

Tamam, bu halatı kayaya dolayıp aşağı ineceğim

Bien, ataremos esta cuerda a esta roca, bajaremos

Pekâlâ, bu halatı kullanıp şu kayaya bağlayacağım

Bien, usaré esta cuerda, la ataré a esta roca,

Ve halatı aldıktan sonra yola devam edeceğiz.

Ahora retiraré la cuerda, y nos pondremos en camino.

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağı ineceğim

Bien, ataremos esta cuerda a esta roca y bajaremos

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağıya ineceğim

Ataremos esta cuerda a esta roca y bajaremos

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağı ineceğim

Bien, ataré esta cuerda a esta roca, bajaré

Bu halatı kullanıp onu bağlayacak bir şey bulacağız

Usaremos esta cuerda, buscaremos a qué atarla

Halatı atmaya yardımcı olması için paraşüt kordonunu da kullanacağız.

Y también usaremos Paracord para asegurar esta cuerda.

Yetki sizde. Hadi bu halatı bağlayalım. Belki şunun çevresine.

Ustedes están a cargo. Atemos la cuerda. ¿Quizás por aquí?

Ama halatı bağlamak için bulabildiğim en büyük kaya bu.

pero es la roca más grande que pude encontrar por aquí.

Bunu şu amaçla kullanacağım, halatı, sivri köşelerden korumak için.

Y puedo usarlos para proteger la cuerda del filo.

Tamam, şimdi halatı alalım. Sonra şu şeyin yerini belirlemeye çalışacağız.

Bien, ahora retiro la cuerda. Y, luego, intentamos hallar esa cosa.

En güvenli yol bu olsa gerek. En azından bu halatı tanıyorum.

Quizás sea lo más seguro. Conozco esta cuerda.

Bu tür inişlerde halatı sivri kayalıklardan koruyacak bir şey yapmak istersiniz.

En estos casos, deben tener algo que proteja la cuerda del filo de la roca.

Kayanın halatı bir anda koparması. O zaman bu bir ölüm düşüşü olur!

y que la cuerda se corte de repente. Eso sería una caída mortal.

Ama sorun şu ki bu keskin kayalar halatı bir bıçak gibi kesebilir.

El problema es que estas rocas afiladas podrían cortar la cuerda.

Ya da bu halatı kullanarak bağlayacak bir şey bulup onunla aşağı inebiliriz.

O podemos usar esta cuerda, buscar algo a qué atarla y bajar a rapel.

Halatı bu tarafa bağlayacağım ve karşıya geçmek için onu bir hat gibi kullanacağım.

La ato de este lado y, luego, la uso como tirolesa.

Demek karşıya geçmenin en iyi yolunun halatı kullanmak olduğunu düşünüyorsunuz. Tamam, hadi. İşte başlıyoruz.

Entonces, creen que lo mejor es usar la cuerda para cruzar. Muy bien. Aquí vamos.

Halatla inmek iyi olur, hemen oraya ineriz. Kötü yanı, halatı bağlayacak pek bir şeyin olmaması.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.