Translation of "Kum" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Kum" in a sentence and their spanish translations:

Kum yedim.

Comí arena.

Kum sevmem.

No me gusta la arena.

Kum sıcaktı.

La arena estaba tibia.

Kum sıcaktır.

La arena está caliente.

- Plajdaki kum beyazdı.
- Sahildeki kum beyazdı.

La arena en la playa era blanca.

Plajda kum beyazdı.

La arena en la playa era blanca.

- İşçi, bir kürekle kum taşıyor.
- İşçi, kürekle kum taşıyor.

El obrero está cargando arena con una pala.

Kuru kum su emer.

La arena seca absorbe el agua.

Mary kum saati şekillidir.

Mary tiene forma de reloj de arena.

Bir kum fırtınası yaklaşıyor.

Viene una tormenta de arena.

O biraz kum yedi.

Él comió arena.

Okyanusun dibinde kum vardır.

Hay arena en el fondo del mar.

Gözüme biraz kum kaçtı.

Tengo arena en el ojo.

Kum sarıdır, ve güneş de sarıdır. Kum ve güneş sarıdır.

La arena es amarilla, y también el sol es amarillo. La arena y el sol son amarillos.

Denizdeki kum kadar parası vardı.

Ella tenía dinero como arena el mar.

Kum saati, mücadelenin sonunu gösterecek.

El reloj de arena marcará el final de la pelea.

Ama kazmaya yetecek kadar kum var.

Pero lo bastante arenoso para cavar.

Amcam bana bir kum saati verdi.

Mi tío me regaló un reloj de arena.

Tom el arabasını kum ile doldurdu.

Tom llenó la carretilla con arena.

Guguklu saatleri kum saatlerine tercih edeceğini sanıyordum.

Creía que preferías los relojes de cuco a los relojes de arena.

Teknem bir kum yığını üstünde karaya oturdu.

- Mi barca se encalló en un banco de arena.
- Mi barca encalló en un banco de arena.

Gemi bir kum yığını üzerinde karaya oturdu.

- El barco se encalló en un banco de arena.
- El barco encalló en un banco de arena.

Yüksek bir kum tepeciğinden bütün adayı görebildim.

Desde la alta duna podía ver la isla entera.

Ama biraz kum alıp bunu zımpara gibi kullanabilirsiniz.

Aunque se puede usar algo de arena como arenilla.

Buza karşı yollara müdahale ederler ya? Kum kullanırlar.

¿Saben qué se usa en calles congeladas? Arena.

"Kan ve Kum" Blasco Ináñez tarafından yazılan bir romanının adıdır.

"Sangre y arena" es el título de una novela de Blasco Ibáñez.

Sıcak kum üzerindeki beş saatten sonra ufukta bir çöl serabı gibi görünen bir şey görmeye başladı.

Después de cinco horas en la arena caliente, él comenzó a ver algo en el horizonte que parecía un espejismo del desierto.