Examples of using "抱歉!" in a sentence and their russian translations:
- Извините?!
- Простите?!
- Извини?!
- Прости?!
- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.
- Извините, у меня нет денег.
- Извини, у меня нет денег.
Мне ужасно жаль.
- Извините.
- Извините!
О, мне очень жаль.
Мне действительно жаль!
- Извините, я опоздал.
- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.
- Извините, я без часов.
- Простите, я без часов.
Мне очень жаль, сейчас я занят.
Извини, я не понимаю.
- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.
Прошу прощения, что неправильно Вас поняла.
Простите, но это моя ракетка.
- Мне жаль.
- Сожалею.
Вам не о чем сожалеть.
Сожалею о прошлой ночи.
- Прости, что обидел тебя.
- Простите, что обидел вас.
- Прошу меня извинить за поздний ответ.
- Прошу прощения за поздний ответ.
Прости, что заставил тебя пройти через эти страдания.
Мне очень жаль, что я опоздал.
- Извините, где вокзал?
- Извините, где железнодорожная станция?
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.
Простите, что втянула вас в это.
Доброе утро! Заждался, небось?
Простите, Вы не могли бы повторить?
- Извините, но я забыл сделать домашнее задание.
- Извините, но я забыл выполнить домашнее задание.
- Извините, но я забыла выполнить домашнее задание.
Извините, что не ответил вам раньше.
Мне жаль вас разочаровывать.
- Прости, что не позвонила.
- Прости, что не позвонил.
- Простите, что не позвонил.
- Простите, что не позвонила.
- Мне жаль, что я не смогу сегодня прийти.
- Сожалею, что я не смогу сегодня прийти.
- Простите, но мне действительно надо идти.
- Прости, но мне действительно надо идти.
Извините, что поздно ответил.
- Извините, я не говорю по-португальски.
- Простите, я не говорю по-португальски.
- Я очень сожалею, что доставил тебе столько хлопот.
- Я очень сожалею, что доставил тебе столько неудобств.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя столько ждать.
- Простите, что заставил Вас столько ждать.
- Простите, но это невозможно.
- Извините, но это невозможно.
Прости, что расстроил твои планы.
- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.
26-го числа я занят. Прошу прощения.
Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.
Простите, что беспокою вас в такое время.
Прости, что не написал раньше.
- Простите, но я не могу ответить прямо сейчас.
- Прости, но я не могу ответить прямо сейчас.
Мне жаль, но это просто невозможно.
- Извините.
- Извините!
Извините, но в этом вопросе я с Вами не согласен.
«Простите, вы говорите по-английски?» — «Да, немного».
Простите, где ближайшая автобусная остановка?
К сожалению, мы не в состоянии принять ваш запрос.
Мне трудно это говорить, но обслуживание не очень хорошее.
Сожалею, что доставила вам все эти неудобства.
- Мне правда очень жаль, но, кажется, я потерял твой зонтик.
- Мне правда очень жаль, но, похоже, я потеряла твой зонтик.
Том извинился за то, что заснул на уроке.
- Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
- Почему ты извиняешься за то, чего не совершал?
Извините, разрешите мне указать три ошибки в вышеуказанной статье.
Извините, что не написал Вам раньше.
В этих обстоятельствах, мне очень жаль, но я не могу принять ваше дружеское приглашение.
- Мне очень жаль твою сестру.
- Мне очень жаль вашу сестру.
- Мне очень жалко твою сестру.
- Мне очень жалко вашу сестру.
- Я очень сочувствую твоей сестре.
- Я очень сочувствую вашей сестре.
Сьюзен, извини, если я тебя зря обнадёжил, но, по правде, мне это просто не интересно.
К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.