Translation of "Isn’t" in French

0.006 sec.

Examples of using "Isn’t" in a sentence and their french translations:

But Bödvar isn’t there!

Mais Bödvar n'est pas là!

He isn’t blind from birth.

Il n'est pas aveugle de naissance.

“The unexamined life isn’t worth living.”

« Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

Isn’t love supposed to last forever?

L'amour n'est-il pas censé durer toujours ?

She is still here, isn’t she?

Elle est encore là, n’est-ce pas ?

Isn’t that why you are here today?

N'est-ce pas pourquoi vous êtes ici aujourd'hui ?

(Greek) “The unexamined life isn’t worth living.”

(Grec) « Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

But a lot of it isn’t fiction.

Mais beaucoup de choses ne sont pas de la fiction.

There isn’t one part of my body –

Il n'y a pas une partie de mon corps.

- He isn’t blind from birth.
- He was not born blind.

Il n'est pas aveugle de naissance.

I look at him and said, "No, no! It isn’t luck.

Je l'ai regardé et j'ai dit : « Non, non ! Ce n'est pas de la chance.

RECONSIDER MEDIA.COM, who provided the voice in this video that isn’t mine!

à Reconsider Media.com, qui a fourni la voix qui n'est pas la mienne dans la vidéo!

And to be honest, maths isn’t exactly of the President´s strengths...

Et pour être honnête, les mathématiques ne sont pas exactement un point fort du président ...

The economy isn’t growing, unemployment rates are one of the highest in the world

L'économie ne se développe pas, le taux de chômage est l'un des plus élevés au monde

MEDIA.COM, the podcast where you can hear the voice on this video that isn’t mine!

le podcast où vous pouvez écouter ;a voix de cette vidéo qui n'est pas la mienne!

Hanging around really cool people too much isn’t great because it makes all the other ordinary people you’ve hung out with until then look uncool.

Ça n’est pas bien de connaître trop de beaux mecs, car ceux qu’on trouvait normaux jusqu’alors deviennent des mochetés.