Translation of "Gathered" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Gathered" in a sentence and their portuguese translations:

The typhoon gathered strength.

O tufão ganhou força.

Many people have gathered.

Muitas pessoas se aglomeraram.

The scientists gathered data.

Os cientistas coletaram dados.

They gathered about the fireplace.

Reuniram-se ao redor da chaminé.

Dozens of students gathered there.

Dúzias de estudantes compareceram ali.

I gathered more information about it.

Eu reuni mais informação sobre isso.

A large crowd of people gathered.

Reuniu-se grande número de pessoas.

Layla's friends gathered at the hospital.

Os amigos de Leila se reuniram no hospital.

We went where the others had gathered.

Fomos para o lugar onde se reuniram os restantes.

The sleeves are gathered at the cuff.

As mangas são franzidas no punho.

All the family gathered for a feast.

Toda a família se reuniu para um banquete.

It's wonderful that we're all gathered here today.

É ótimo que estejamos todos aqui reunidos hoje.

A variety of people gathered at the meeting.

Uma variedade de pessoas juntaram-se na reunião.

He has gathered an army of lawless criminals.

Ele reuniu um exército de criminosos fora da lei.

With large crowds gathered outside to watch the mayhem,

Com grandes multidões reunidas cá fora para ver o caos,

Tom gathered his things and headed toward the door.

Tom juntou suas coisas e seguiu em direção à porta.

A crowd of people gathered to see the parade.

Grande número de pessoas se reuniu para ver o desfile.

A big crowd gathered at the scene of the fire.

Uma multidão se reuniu junto ao incêndio.

Sing to him, to pass the hours before the army gathered.

cantasse para ele, para passar as horas antes que o exército se reunisse.

I have gathered examples with the object of making a dictionary.

Eu reuni exemplos com o objetivo de compor um dicionário.

There, behold, / matrons and men, a miserable band, / gathered for exile.

Admirado, / descubro que seu número cresceu / muito com a vinda de outros desditosos – / homens, mulheres, velhos, jovens e crianças –, / gente humilde do povo que se unia / para ao desterro tristemente submeter-se.

A motley crew of educators and students gathered at the seminar.

Várias classes de educadores e estudantes se reuniram no seminário.

- The car slowly gathered speed.
- Little by little the car gained speed.

O carro foi gradualmente ganhando velocidade.

Tom gathered his dirty clothes and put them into the laundry basket.

Tom juntou as suas roupas sujas e as colocou no cesto de roupas.

And with the blast of thy anger the waters were gathered together: the flowing water stood, the depths were gathered together in the midst of the sea.

Ao sopro de tua ira amontoaram-se as águas, as correntes ergueram-se como diques, congelaram-se as vagas no coração do mar.

And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less.

Assim fizeram os israelitas, tendo recolhido uns mais, outros menos.

He gathered a couple of nearby soldiers to pose on the Reichstag’s roof and shot a

Ele reuniu alguns soldados próximos para posar sob o telhado do Reichstag

And they measured by the measure of a gomor: neither had he more that had gathered more; nor did he find less that had provided less: but every one had gathered, according to what they were able to eat.

Quando mediram com o jarro, quem tinha recolhido muito não teve demais, nem ficou faltando a quem tinha recolhido pouco. Cada um recolheu a quantidade de que precisava para se alimentar.

Around a mere at the end of the valley were gathered the brightly coloured wooden houses of an idyllic little town.

À volta de uma lagoa, no final do vale, foram reunidas as casas de madeira, com cores mais brilhantes, de uma pequena cidade idílica.

Carl Sagan gathered information about our planet onto a disk and sent it into space, so that other intelligent beings would find it.

Carl Sagan reuniu várias informações sobre o nosso planeta num disco e enviou-o para o espaço, a fim de que outros seres inteligentes o encontrem.

Now every one of them gathered in the morning, as much as might suffice to eat: and after the sun grew hot, it melted.

Cada manhã todos recolhiam quanto precisavam, pois, quando o sol esquentava, aquilo se derretia.

With around 40 million tons gathered every year (as of 2009), Brazil is the third largest producer of fruits worldwide, behind only China and India.

Com cerca de 40 milhões de toneladas colhidas por ano (dados de 2009), o Brasil é o terceiro produtor mundial de frutas, atrás apenas da China e da Índia.

And decaying he died in a good old age, and having lived a long time, and being full of days: and was gathered to his people.

Morreu numa velhice feliz, em idade bem avançada, e foi reunir-se a seus antepassados.

They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well's mouth, that we may water the flocks.

Eles lhe responderam: Não podemos fazê-lo enquanto não se reunirem todos os rebanhos. Só então removeremos a pedra da boca do poço e daremos de beber às ovelhas.

But on the sixth day they gathered twice as much, that is, two gomors every man: and all the rulers of the multitude came, and told Moses.

No sexto dia recolhiam o dobro: dois jarros para cada pessoa; e os líderes da comunidade foram comunicá-lo a Moisés.

God also said; Let the waters that are under the heaven be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.

Então Deus disse: "Juntem-se as águas que estão debaixo do céu num só lugar e apareça o solo firme". E assim aconteceu.

And when he had ended the commandments, wherewith he instructed his sons, he drew up his feet upon the bed, and died: and he was gathered to his people.

Quando acabou de dar essas instruções aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e expirou, indo assim reunir-se aos seus antepassados.

A large crowd of Americans gathered outside the White House to celebrate the death of a human being in the same manner as they would celebrate winning a football game.

Uma grande multidão de norte-americanos se reuniram na Casa Branca para celebrar a morte de um ser humano da mesma maneira que celebrariam uma vitória numa partida de futebol.

But lo! the serpents to Tritonia's seat / glide from their victim, till the shrine they gain, / and, coiled beside the goddess, at her feet, / behind her sheltering shield with gathered orbs retreat.

Agora os dois dragões serpeando fogem / para a parte mais alta do santuário / da severa Minerva, e aos pés da imagem, / sob o redondo escudo, se enrodilham.

And the custom was, when all the sheep were gathered together, to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again.

Só quando todos os rebanhos estavam reunidos, é que rolavam a pedra da boca do poço e davam água às ovelhas. Depois recolocavam a pedra em seu lugar, sobre o poço.

And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.

José chegou a recolher em troca de trigo todo o dinheiro que havia no Egito e em Canaã e o depositou nos cofres do palácio real.

And all his children being gathered together to comfort their father in his sorrow, he would not receive comfort, but said: I will go down to my son into hell, mourning. And whilst he continued weeping,

Todos os seus filhos e filhas tentaram consolá-lo, mas ele recusava qualquer consolação, dizendo: "Chorando hei de descer à sepultura para junto de meu filho". E continuava a deplorar-lhe a morte.

And the fruitfulness of the seven years came: and the corn being bound up into sheaves, was gathered together into the barns of Egypt. And all the abundance of grain was laid up in every city.

Durante os sete anos de fartura a terra produziu copiosamente. José recolheu todo o excedente dos sete anos de fartura no Egito e o armazenou nas cidades. Em cada cidade ele armazenava os cereais colhidos nas lavouras das redondezas.

And the days of Isaac were a hundred and eighty years. And being spent with age he died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.

Quando já era muito velho, aos cento e oitenta anos de idade, Isaac morreu, indo reunir-se assim aos seus antepassados no mundo dos mortos. E os seus filhos Esaú e Jacó o sepultaram.

And the Lord did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields. And they gathered them together into immense heaps, and the land was corrupted.

O Senhor atendeu o pedido de Moisés: morreram as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos. Ajuntaram-se em montões as rãs mortas, e todo o ar ficou poluído.

Send therefore now presently, and gather together thy cattle, and all that thou hast in the field; for men and beasts, and all things that shall be found abroad, and not gathered together out of the fields which the hail shall fall upon, shall die.

Manda, pois, pôr a salvo o teu gado e tudo o que tens no campo. Todo o homem ou animal que se encontrar no campo, e não for recolhido sob um teto, morrerá quando cair o granizo.

And he charged them, saying: I am now going to be gathered to my people: bury me with my fathers in the double cave, which is in the field of Ephron the Hethite, over against Mambre, in the land of Canaan, which Abraham bought together with the field, of Ephron the Hethite, for a possession to bury in.

A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: Estou para me reunir aos meus antepassados. Sepultai-me junto aos meus pais na gruta do campo de Efrom, o hitita, na gruta do campo de Macpela, perto de Mambré, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade funerária.