Translation of "Bondé" in German

0.008 sec.

Examples of using "Bondé" in a sentence and their german translations:

C'est toujours bondé.

Es ist noch immer überfüllt.

Le bus était bondé.

Der Bus war völlig überfüllt.

Le train était bondé.

Der Zug war überfüllt.

Le théâtre était bondé.

- Das Theater war gerammelt voll.
- Das Theater war brechend voll.
- Das Theater war rappelvoll.

Cet endroit est toujours bondé.

Dieser Ort ist immer voller Menschen.

- C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.
- C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

Lass uns den nächsten Zug nehmen! Dieser ist überfüllt.

J'ai pensé que j'allais étouffer dans ce train bondé.

Ich dachte, ich würde in diesem überfüllten Zug ersticken.

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

Dieser Zug ist überfüllt, fahren wir also mit dem nächsten.

Le magasin était si bondé qu'ils se sont perdus de vue.

Das Geschäft war dermaßen voll, dass sie einander aus den Augen verloren.

J'aimerais que le métro ne soit pas si bondé tous les matins.

Mir wäre es lieber, die U-Bahn wäre nicht jeden Morgen so überfüllt.

Il n'y avait pas une seule place de libre dans le bus bondé.

Im übervollen Bus war kein Sitzplatz mehr zu finden.

- Parler avec un téléphone mobile dans un ascenseur bondé est le summum de la grossièreté.
- Parler au téléphone portable dans un ascenseur bondé est le comble de la grossièreté.

Es ist der Gipfel der Unhöflichkeit, in einem vollbesetzten Aufzug mobil zu telefonieren.

- Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
- Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

La liberté d'expression ne donne pas le droit de crier « Au feu » dans un théâtre bondé.

Redefreiheit gibt niemandem das Recht, in einem vollen Theater "Feuer" zu rufen.

Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.

- Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.
- Der Zug war so brechend voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Quand le train qui arrive est bondé, j'attends le suivant sauf si je suis en retard.

Wenn der einfahrende Zug überfüllt ist, warte ich auf den nächsten, es sei denn, ich bin spät dran.

Y a un de ces mondes, dis donc ! Je m’attendais pas à ce que ce soit aussi bondé.

Da sind ja super viele Leute. Dass es so voll sein würde, hätte ich nicht gedacht.

Ce matin, le train était tellement bondé que je n'ai pas pu trouver de siège vacant et j'ai dû me tenir debout durant tout le trajet.

Heute früh war der Zug so voll, dass ich keinen freien Sitz gefunden habe und den ganzen Weg stehen musste.