Translation of "Causé" in German

0.008 sec.

Examples of using "Causé" in a sentence and their german translations:

- J'ai causé ceci.
- Je l'ai causé.

Ich habe das hier herbeigeführt.

Tom a causé ceci.

Tom hat das verursacht.

L'accident a causé l'embouteillage.

Der Unfall verursachte einen Stau.

L'accident a causé un bouchon.

Der Unfall verursachte einen Stau.

Tom m'a causé beaucoup d'ennuis.

Tom hat mir eine Menge Ärger bereitet.

- Tom a causé pas mal d'ennuis.
- Tom a causé tout un tas d'ennuis.

Tom hat für ganz schön viel Ärger gesorgt.

N'a absolument pas causé de dégâts.

haben keinerlei Schaden angerichtet.

Je lui ai causé beaucoup d'ennuis.

Ich habe ihm viel Ärger verursacht.

Je regrette profondément avoir causé l'accident.

Es tut mir sehr leid, den Unfall verursacht zu haben.

Qu'est-ce qui a causé l'explosion ?

- Was hat die Explosion verursacht?
- Wodurch ist die Explosion verursacht worden?

Le typhon n'a causé aucun dommage.

Der Taifun hat überhaupt keinen Schaden angerichtet.

Elle m'a causé bien du chagrin.

Sie hat mir jede Menge Ärger gemacht.

Sa conduite négligente a causé l'accident.

Seine unvorsichtige Fahrweise verursachte den Unfall.

Qu'est-ce qui a causé ça ?

Was hat das verursacht?

Causé par des forces puissantes et néfastes

verursacht von mächtigen und skrupellosen Kräften,

Le choc a causé de multiples lésions.

Der Schock verursachte viele Wunden.

L'orage a causé une coupure de courant.

Das Gewitter hat einen Stromausfall verursacht.

Je lui ai causé beaucoup de problèmes.

Ich habe ihm viele Probleme bereitet.

Elle l'a maudit pour avoir causé l'accident.

Sie verfluchte ihn, weil er den Unfall verursacht hat.

La tempête a causé beaucoup de dommages.

Der Sturm verursachte viele Schäden.

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Wer hat den Unfall verursacht?

Je suis désolé d'avoir causé des problèmes.

Tut mir leid, dass ich Probleme verursacht habe.

Qu'est-ce qui a causé le problème ?

Was verursachte das Problem?

La tempête a causé un dommage effroyable.

Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.

L'ouragan a désormais causé deux cents morts.

Der Orkan hat nunmehr 200 Todesopfer gefordert.

Qu'est-ce qui a causé la guerre ?

Was war der Auslöser des Krieges?

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

Was hat so einen Urknall verursacht?

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

Der Unfall hat viele Todesfälle verursacht.

- J'ai causé un accident.
- J'ai provoqué un accident.

Ich habe einen Unfall verursacht.

La nouvelle lui a causé de la joie.

- Die Nachricht hat sie erfreut.
- Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.

La nouvelle lui a causé un profond chagrin.

Die Neuigkeit hat ihr tiefen Kummer bereitet.

- Êtes-vous celle qui a causé cette pagaille ?
- Est-ce que tu es celui qui a causé ce bordel ?

Hast du das ganze Chaos hier verursacht?

- Tom s'est endormi au volant et a causé un accident.
- Tom s'est endormi en conduisant et a causé un accident.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

Le puissant séisme à Hokkaido a causé d'importants dégâts.

Das starke Erdbeben in Hokkaido verursachte großen Schaden.

Si cela est vrai, il n'a pas causé l'accident.

Wenn das stimmt, dann ist er nicht verantwortlich für den Unfall.

Je veux trouver ce qui a causé le problème.

Ich will herausfinden, was das Problem verursacht hat.

Ce qui a causé un énorme problème aux Tonga.

was für Tonga natürlich ein großes Problem verursacht hat.

Beaucoup de mal est causé en forçant le bien.

Viel Schlechtes entsteht, indem man Gutes übertreibt.

Cette phrase a vraiment causé de l'agitation, dis donc.

Mann, der Satz hat echt für Wirbel gesorgt.

Cette machine à laver m'a causé des problèmes sans fin.

Diese Waschmaschine hat mir endlose Probleme beschert.

Un accident de la circulation nous a causé beaucoup d'ennuis.

Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht.

L'alcoolisme de Tom a causé de nombreux problèmes de couple.

Toms Trinkerei hat viele Eheprobleme heraufbeschworen.

…que vous ne l'êtes par l'acte initial qui a tout causé?

als sie durch die anfängliche Handlung, die alles verursacht hat sind?

Le typhon a causé des dégâts considérables sur toute la côte.

Der Taifun hat beträchtliche Schäden entlang der gesamten Küste verursacht.

- Il est arrivé que faire cela nous ait causé des problèmes.
- Il y a eu des fois où faire ça nous a causé des problèmes.

Das zu tun hat uns manchmal Probleme gemacht.

Bien sûr, cet événement est causé par le déplacement des champs magnétiques

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

- La nouvelle lui a causé de la joie.
- La nouvelle l'a réjouie.

- Die Nachricht hat sie erfreut.
- Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.

Je crois que c'est Sophia Lauren qui m'a causé ma première érection.

Ich glaube, dass Sophia Lauren meine erste Erektion verursacht hat.

Les activités criminelles de son fils lui ont causé une grande douleur.

Die kriminellen Machenschaften seines Sohnes bereiteten ihm große Schmerzen.

Si cet accident s'était produit en ville, il aurait causé un désastre.

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

La neige a causé des accidents dans de nombreux endroits en France.

Der Schnee verursachte vielerorts Unfälle in Frankreich.

- L'excès de travail l'a rendu malade.
- Son surmenage lui a causé une maladie.

Seine Arbeitsüberlastung hat bei ihm eine Krankheit hervorgerufen.

Apprenant des échecs qui ont causé l'incendie d'Apollo 1, la NASA a repensé le

Aus den Fehlern, die den Apollo 1-Brand verursachten, lernte die NASA das Apollo-

Qu'est-ce qui a causé la mort du chanteur le plus populaire au monde ?

Was ist der Grund für den Tod des beliebtesten Sängers der Welt?

- Elle m'a causé bien du chagrin.
- Elle m'a souvent énervé.
- Elle m'a souvent énervée.

Sie hat mich oft geärgert.

Oui, je l'ai beaucoup aimée, mais d'un autre côté elle m'a causé énormément de soucis.

Ja, ich habe sie sehr geliebt, aber sie hat auch auf mein Sorgenkonto sehr viel eingezahlt.

La moitié du mal causé en ce monde l'est par des gens qui veulent se sentir importants.

Die Hälfte des Unheils, das auf dieser Welt angerichtet wird, geht auf die Menschen zurück, die sich wichtig fühlen wollen.

- Le virus a causé la mort de plusieurs éléphants en Afrique.
- Le virus a décimé beaucoup d'éléphants en Afrique.

Das Virus verursachte den Tod von mehreren Elefanten in Afrika.

- Je suis désolé pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolée pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolé pour tout ce que je vous ai causé.
- Je suis désolée pour tout ce que je vous ai causé.

Alles, was ich dir angetan habe, tut mir leid.

La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.

Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.

- La tempête a provoqué une panne d'électricité.
- L'orage a causé une coupure de courant.
- L'orage a occasionné une coupure de courant.

- Das Gewitter verursachte einen Stromausfall.
- Das Gewitter hat einen Stromausfall verursacht.

Le zona est causé par le virus de la varicelle et se manifeste par une éruption cutanée douloureuse en forme de ceinture.

Die Gürtelrose wird vom Windpocken-Virus verursacht und äußert sich durch einen gürtelförmigen, schmerzenden Hautausschlag.

- Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
- Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard.
- Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard.

Wir gerieten in einen Stau, wodurch wir uns um zwanzig Minuten verspäteten.