Translation of "Blanche" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Blanche" in a sentence and their italian translations:

La neige est blanche.

La neve è bianca.

- Qui a conçu la Maison Blanche ?
- Qui a dessiné la Maison Blanche ?

- Chi ha progettato la Casa Bianca?
- Chi progettò la Casa Bianca?

Elle est terne et blanche.

ed è monotona e bianca.

J'ai passé une nuit blanche.

- Ho passato la notte in bianco.
- Io ho passato la notte in bianco.

La mer était blanche d'écume.

Il mare era bianco di schiuma.

Elle portait une robe blanche.

- Indossava un vestito bianco.
- Lei indossava un vestito bianco.

Cette bougie n'est pas blanche.

Questa candela non è bianca.

Il a une chatte blanche.

- Ha un gatto bianco.
- Lui ha un gatto bianco.
- Ha una gatta bianca.
- Lui ha una gatta bianca.

Les bouleaux ont l'écorce blanche.

Le betulle hanno la corteccia bianca.

Oui, c'est clairement la mouche blanche.

Sì, è chiaramente la mosca bianca.

J'aime celui avec une ceinture blanche.

Mi piace quello con una cintura bianca.

Pourquoi la neige est-elle blanche ?

Perché la neve è bianca?

Sa peau est blanche comme neige.

La sua pelle è bianca come la neve.

Naoko vit dans cette maison blanche.

Naoko vive in quella casa bianca.

Tom a repassé sa chemise blanche.

- Tom ha stirato la sua camicia bianca.
- Tom stirò la sua camicia bianca.

Naoko vit dans la maison blanche.

Naoko vive nella casa bianca.

Elle porte une robe blanche aujourd'hui.

Sta indossando un vestito bianco oggi.

Cette dame blanche mâle cherche un partenaire.

Questo ragno cacciatore bianco è alla ricerca di una compagna.

Le chat noir mange une souris blanche.

Il gatto nero mangia un topo bianco.

Elle a laissé blanche la dernière page.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lei lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lei lasciò l'ultima pagina vuota.

Mary portait une robe rouge et blanche.

Mary stava indossando un vestito rosso e bianco.

C'est une fillette blanche avec une fillette arable.

Un bambina bianca e una bambina araba.

Et tout d'un coup, j'avais une feuille blanche.

e di aver fatto tabula rasa all'improvviso.

Bon, le cambium, c'est cette fine pellicule blanche.

Ecco la corteccia di cambio, lo strato bianco.

Mais la dame blanche a un talent remarquable.

Ma il ragno cacciatore ha un'abilità straordinaria.

Sa peau est aussi blanche que la neige.

La sua pelle è bianca come la neve.

Sa peau est plus blanche que la neige.

La sua pelle è più bianca della neve.

Les médecins furent appelés à la Maison-Blanche.

- Sono stati chiamati dei dottori alla Casa Bianca.
- Furono chiamati dei dottori alla Casa Bianca.
- Vennero chiamati dei dottori alla Casa Bianca.

Il y a une colombe blanche sur le toit.

C'è una colomba bianca sul tetto.

Une colonne de fumée blanche s'éleva vers le ciel.

Una colonna di fumo bianco si alzò verso il cielo.

- Le dîner officiel a eu lieu à la Maison Blanche.
- C'est le dîner officiel qui a eu lieu à la Maison Blanche.

- La cena ufficiale ha avuto luogo alla Casa Bianca.
- La cena ufficiale ebbe luogo alla Casa Bianca.

Vous avez choisi le cambium ? C'est cette fine pellicule blanche.

Ok, allora hai scelto il cambio? È questo strato bianco.

Enfin, une autre dame blanche, mais pas celle qu'il cherchait.

Finalmente trova un altro ragno cacciatore, ma non quello che cercava.

Faire une nuit blanche n'est jamais aussi productif qu'il apparaît.

Le notti in bianco non sono produttive come sembrano.

Obama est le premier président noir à la Maison-Blanche.

Obama è il primo Presidente nero della Casa Bianca.

Thomas Jefferson a quitté la Maison Blanche en mars 1809.

- Thomas Jefferson ha lasciato la Casa Bianca nel marzo del 1809.
- Thomas Jefferson lasciò la Casa Bianca nel marzo del 1809.

Le dîner officiel a eu lieu à la Maison Blanche.

La cena ufficiale ha avuto luogo alla Casa Bianca.

J'ai grandi dans la banlieue blanche de l'Afrique du Sud ségréguée,

Sono cresciuta nei sobborghi bianchi durante l'apartheid in Sud Africa,

C'est une profession qui est à 92% blanche et majoritairement masculine,

È una professione dove il 92 per cento è bianco quasi sempre maschio,

Si je tombe dans cette eau blanche, je suis dans le pétrin.

Se cado in quest'acqua bianca, sarò in un mare di guai.

Je suis arrivée aux soins intensifs, sous la lumière blanche des néons.

e arrivai nella luce intensa della terapia intensiva,

Les trois quarts de la population blanche n'ont pas d'amis non blancs.

tre quarti della popolazione bianca non ha amici non-bianchi.

J'ai la peau extrêmement blanche et je ne bronze pas du tout.

Ho la pelle estremamente bianca e non mi abbronzo del tutto.

Chaque auteur souffre du syndrome de la page blanche de temps en temps.

Ogni autore soffre del blocco dello scrittore di tanto in tanto.

- Mme Blanche ordonna à Tom de rester après l'école.
- Mme White ordonna à Tom de rester après l'école.

La sig.ra White ordinò che Tom rimanesse dopo la scuola.

Bérézina, il avait l'air splendide, dans une chemise à col ouvert, un manteau de velours, une plume blanche dans sa casquette.

Berezina, era splendido, con una camicia a collo aperto, un mantello di velluto, una piuma bianca nel berretto.

- Nous avons deux chiens. L'un est noir et l'autre est blanc.
- Nous avons deux chiennes. L'une est noire et l'autre est blanche.

- Abbiamo due cani. Uno è nero e l'altro è bianco.
- Noi abbiamo due cani. Uno è nero e l'altro è bianco.

C'est une fille pas très jolie ; elle porte un imperméable bleu et une jupe blanche. Elle a aussi des chaussures bleues à talons hauts.

È una ragazza non molto carina, porta un impermeabile blu ed una gonna bianca. Inoltre porta delle scarpe col tacco blu.

- Le père de ma mère a les cheveux blancs et une barbe blanche.
- Les cheveux et la barbe du père de ma mère sont blancs.

- Il padre di mia madre ha bianchi i capelli e la barba.
- I capelli e la barba del padre di mia mamma sono bianchi.

Dans la position de départ du jeu, le blanc a le roi sur une case noire et le noir le roi sur une case blanche.

Nella posizione di partenza del gioco, il bianco ha il re su uno scacco nero e il nero ha il re su uno scacco bianco.

Dans la position de départ du jeu, le blanc a la dame sur une case blanche et le noir a la dame sur une case noire.

Nella posizione di partenza del gioco, il bianco ha la donna su uno scacco bianco e il nero ha la donna su uno scacco nero.

La nostalgie réactionnaire d’un âge d’or fait d’homogénéité culturelle et de domination anglo-protestante est mise en évidence par le succès des 'Tea Parties', qui mobilisent une population blanche non hispanique vieillissante.

La nostalgia reazionaria di un periodo d'oro fatto di omogeneità culturale e dominazione anglo-protestante è evidenziata dal successo dei "Tea Parties", che mobilitano una popolazione bianca non ispanica che invecchia.

Si l'échiquier est dans la bonne position, le carré h1 à droite des blancs est une case blanche. Par conséquent, la case a8 à droite des noirs est également un carré blanc.

Se la scacchiera è nella posizione corretta, lo scacco h1 a destra del bianco è bianco. Di conseguenza, anche lo scacco a8 a destra del nero è bianco.

Situé sur une case centrale, le cheval a la capacité d'agir sur huit cases autour de lui. D'une case blanche, il atteint des cases noires. D'une case noire, il atteint des cases blanches.

Situato in uno scacco centrale, il cavallo ha un raggio d'azione che si estende su otto scacchi intorno ad esso. Da uno scacco bianco, controlla gli scacchi neri. Da uno scacco nero, controlla gli scacchi bianchi.

Mon petit-fils a une petite chatte. La chatte est blanche et noire et ses yeux sont verdâtres. Mon petit-fils aime jouer avec elle. Il l'a nommée Vivi. Vivi est belle. C'est notre animal de compagnie.

Mio nipote ha una gattina. La gattina ha la pelliccia bianca e nera e gli occhi verdognoli. Mio nipote ama giocare con lei. La chiamò Vivi. Vivi è bellissima. È il nostro animale domestico.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.