Translation of "Queue" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Queue" in a sentence and their italian translations:

- L'ours a une courte queue.
- L'ours est doté d'une queue courte.

L'orso ha una coda corta.

Le chien remuait la queue.

Il cane scodinzolava.

Mon chien remue la queue.

Il mio cane sta scodinzolando.

Tom déteste faire la queue.

Tom odia aspettare in fila.

L'ours a une courte queue.

L'orso ha una coda corta.

J'ai mal à la queue !

Mi fa male la coda!

Pourquoi faites-vous la queue ?

- Perché stai aspettando in fila?
- Perché sta aspettando in fila?
- Perché state aspettando in fila?

Mon chien a une longue queue.

Il mio cane ha la coda lunga.

Ça n'a ni queue ni tête.

Non ha né capo né coda.

La vache a une queue longue.

- Una mucca ha la coda lunga.
- Una vacca ha la coda lunga.

Le chien a une queue courte.

Quel cane ha la coda corta.

Je fais la queue à l'épicerie.

Faccio la coda in drogheria.

Je n'ai pas fait la queue.

- Non ho aspettato in fila.
- Non aspettai in fila.

Un poisson nage en bougeant sa queue.

Un pesce nuota muovendo la coda.

Ses blagues n'ont ni queue ni tête.

- Le sue battute non hanno né capo né coda.
- Le sue barzellette non hanno né capo né coda.

J'ai vu la queue d'une baleine, aujourd'hui.

- Ho visto una coda di balena oggi.
- Io ho visto una coda di balena oggi.

C'est une histoire sans queue ni tête !

- Questa storia non ha senso!
- Questa è una storia senza né capo né coda!

Tout cela n'a ni queue ni tête !

Tutto quello non ha né capo né coda!

Il y a la queue au guichet.

C'è una fila alla biglietteria.

Il faut que vous fassiez la queue.

Bisogna che facciate la fila.

L'écureuil de Tom a une queue touffue.

Lo scoiattolo di Tom ha una coda soffice.

Le paon a une queue vraiment magnifique.

Il pavone ha una coda veramente magnifica.

Le chien de Tom remue la queue.

Il cane di Tom scodinzola.

Tom a fait la queue pendant une heure.

- Tom è stato in fila per un'ora.
- Tom fu in fila per un'ora.

Ce qu'il raconte n'a ni queue ni tête.

Quello che racconta non ha né capo né coda.

C'est un chien qui se mord la queue.

È un cane che si morde la coda.

Cette sorte de chat ne possède pas de queue.

Questa razza di gatto non ha una coda.

Est-ce que Tom a une queue de cheval ?

Tom ha una coda di cavallo?

- Je suis fatigué de faire la queue.
- Je suis fatigué de faire la file.
- Je suis fatiguée de faire la file.
- Je suis fatiguée de faire la queue.
- J'en ai marre de faire la queue.

- Sono stanco di aspettare in fila.
- Io sono stanco di aspettare in fila.
- Sono stanca di aspettare in fila.
- Io sono stanca di aspettare in fila.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

- Il y a la queue.
- Il y a une file.

C'è la coda.

Quand on parle du loup, on en voit la queue.

Si parla del Diavolo e spuntano le corna.

Attention à ne pas marcher sur la queue du chien.

- Fai attenzione a non calpestare la coda del cane.
- Fate attenzione a non calpestare la coda del cane.
- Faccia attenzione a non calpestare la coda del cane.

Les lapins ont de longues oreilles et une petite queue.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

Ce que tu as dit n'a ni queue ni tête.

Quello che hai detto non ha né capo né coda.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

O posso cercare di prenderlo per la coda, stando fuori dalla portata della testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

O posso afferrarlo per la coda, stando ben lontano dalla testa.

- Il est bourré.
- Il est rond comme une queue de pelle.

- È ubriaco.
- È sbronzo.
- È ciucco.

Les femmes sont faites de langue, comme les renards de queue.

Le donne sono fatte di sola lingua, come le volpi sono fatte di sola coda.

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Lo prendiamo dalla coda o gli blocchiamo la testa?

Les chauves-souris mexicaines à queue libre se dirigent vers les fleurs.

i pipistrelli messicani dalla lingua lunga trovano i fiori.

Pour niquer une poupée gonflable, faut pas avoir la queue trop pointue.

Per scopare una bambola gonfiabile, il tuo uccello non deve essere troppo affilato.

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

Vuoi che cerchi di prenderlo afferrandolo dalla coda?

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a ni queue ni tête.
- Ça'a pas d'allure.

Non ha alcun senso.

Il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion.

Meglio essere la testa di un cane che la coda di un leone.

On tient plus fermement une anguille par la queue qu'un moqueur par des arguments.

Si tiene più saldamente un'anguilla per la coda che un beffardo con delle argomentazioni.

Les anges sont pourvus de deux ailes tandis que le diable est doté d'une queue.

Gli angeli hanno due ali, il Diavolo ha una coda.

Souviens-t'en bien : dans la carpe noire on mange la queue, dans la carpe commune on mange la tête.

Ricordati bene: nella carpa nera si mangia la coda, nella carpa comune si mangia la testa.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.

Si parla del Diavolo e spuntano le corna.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a ni queue ni tête.
- Cela n'a aucun sens.
- C'est absurde.
- Ce sont des conneries.
- Ça n'a pas de sens.
- C'est de la connerie.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

Les Jihadistes sont juste capables de décapiter des civils, d'assassiner des enfants et de violer des femmes sans défense, mais lorsqu'il s'agit de combattre des forces militaires, il n'y a plus personne et ils rentrent chez nous, dans leurs foyers confortables, la queue entre les jambes.

I jihadisti sono in grado di decapitare i civili, uccidere i bambini e violentare le donne indifese, ma quando si tratta di combattere una forza militare non vogliono saperne a che fare e tornano qui nelle loro comode case con la coda fra le gambe.