Translation of "Foule" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Foule" in a sentence and their japanese translations:

La foule se calma.

群衆は静かになった。

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

- 彼は人込みの中に姿を消した。
- 彼は群衆の中に姿を消した。

J'étais perdu dans la foule.

私は人ごみの中で道に迷った。

Il disparut dans la foule.

彼は人込みの中に姿を消した。

La foule protestait contre l'avortement.

- 群集は妊娠中絶に抗議した。
- 群衆は妊娠中絶に抗議した。

La foule acclamait le vainqueur.

群集は勝利者を歓呼して迎えた。

Une foule s'est assemblée autour.

群集が周りに集まった。

La foule acclama l'entrée du chanteur.

歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。

Elle s'est perdue dans la foule.

彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。

Je l'ai rencontré dans la foule.

人込みの中で彼とあった。

J'aperçus la fille dans la foule.

私は人込みの中でその少女をちらっと見た。

La police a dispersé la foule.

- 警察は群衆を追い払った。
- 警察は、群衆を解散させた。

La foule se déversa de l'auditorium.

- 群集は公会堂からどっと出てきた。
- 群衆は公会堂からドッと出てきた。

Un cri s'éleva de la foule.

群衆の間から叫び声が起こった。

Le voleur disparut dans la foule.

すりは人ごみの中に消えた。

Je l'ai perdu dans la foule.

私は人ごみの中で彼を見失った。

Il a disparu dans la foule.

彼は群衆の中に姿を消した。

- Le voleur à la tire disparut dans la foule.
- Le tire-laine disparut dans la foule.

すりは人ごみの中に消えた。

Une foule se rassembla sur le lieu.

群衆が現場に群がった。

La fille surmonte une foule de difficultés.

その少女は山ほどある困難を克服している。

Ils ont trouvé Tom dans la foule.

彼らは群衆の中にトムを見つけた。

Lorsque nous arrivâmes, la foule s'était dissipée.

着いてみると群衆はいなくなっていた。

Le voleur se mêla à la foule.

泥棒は人ごみに紛れ込んだ。

Un murmure se propagea dans la foule.

群集の中にささやきが伝わった。

La foule s'agrandit de plus en plus.

群衆はますます多くなっている。

Jamais je n'ai vu une telle foule.

かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。

Il s'est rapidement fondu dans la foule.

彼は人混みに素早く姿を消した。

Je l'ai perdue de vue dans la foule.

私は人込みの中で彼女を見失った。

Une foule se massa pour regarder le combat.

喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。

Bientôt une foule se rassembla autour de lui.

群衆がすぐに彼の周りに集まった。

La foule se retira et le laissa passer.

群衆は道をあけて彼を通した。

La foule devint incontrôlable et força la palissade.

群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。

Je l'ai aperçue au milieu de la foule.

私は群衆の中で彼女を見つけた。

- Le policier était confronté à la foule en colère.
- Le policier se retrouva face à la foule en colère.

その警察官は怒っている群集と向かい合った。

Avec la foule rassemblée devant pour observer le chaos,

外には群衆が 騒ぎを見に集まり―

Poursuivi par une foule et arrêté sur la plage,

暴徒に追われ、浜辺で逮捕された

Il s'est frayé un chemin hors de la foule.

彼は群衆の中から必死になって抜け出した。

Une fille s'approcha du roi à travers la foule.

一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。

Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule.

われわれは人ごみのなかでその男を見失った。

Elle l'entraperçut quand il se faufilait dans la foule.

彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。

Sans dire au revoir, il disparut dans la foule.

彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。

Une foule commençait à se former autour de lui.

彼の周りには人がたかり始めた。

J'ai entendu quelqu'un dire mon nom dans la foule.

誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。

J'ai entendu quelqu'un crier mon nom dans la foule.

人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。

La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier.

群衆がすぐに消防車の回りに集まった。

Une foule importante s'est rassemblée sur le lieu de l'incendie.

火事場はやじ馬で大変だった。

Ils se sont frayé un chemin à travers la foule.

彼らは群集をかき分けて進んだ。

Il a perdu son ami de vue dans la foule.

彼は人込みの中で友人を見失った。

La foule en colère jetait des objets sur la police.

怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。

Il s'est frayé un passage au milieu de la foule.

彼は人混みをかき分けて進んだ。

Il y avait foule des deux côtés de la rue.

通りの両側には大勢の人がいた。

Elle a perdu de vue son ami dans la foule immense.

彼女は大群衆の中で友人を見失った。

On lui a fait la poche au milieu de la foule.

彼は人ごみでスリにあった。

Nous avons dû nous frayer un chemin à travers la foule.

混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。

La foule s'assembla à l'aéroport pour dire au revoir au président.

群集が大統領を見送りに空港に群がった。

Je suis excité si je dois parler devant une grande foule.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Permettant à Napoléon de faucher la foule avec une célèbre `` bouffée de grapeshot ''.

ナポレオンが有名な「グレープショットの泡」で暴徒を刈り取ることができました。

Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche.

演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。

Il joua des coudes pour se frayer un passage au milieu de la foule.

- 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
- 彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。

Les astronautes ont été accueillis par les acclamations et les applaudissements d'une foule enthousiaste.

宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。

Et reçut la première de nombreuses blessures protégeant la famille royale d'une foule en colère.

、怒った暴徒から王室を守る多くの傷の最初のものを受け取りました。

Défendant le palais des Tuileries, lorsqu'il fut pris d'assaut par la foule le 10 août 1792.

1792 年 8月10日に暴徒に襲われたとき、テュイルリー宮殿を守る 兵士の1人 でした。

Convention nationale. Avec une foule prête à prendre d'assaut le bâtiment, il a ordonné au capitaine

。暴徒が建物を襲撃する準備ができていると、彼は ムラット 大尉に 大砲を持ってくる

Luciano a peut-être la foule derrière lui, mais il a encore du lait qui lui coule derrière les oreilles.

ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。

- Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue.
- Il y avait foule des deux côtés de la rue.

通りの両側には大勢の人がいた。

- Nous sommes confrontés à une multitude de problèmes.
- Nous sommes confrontés à une foule de problèmes.
- Nous sommes confrontés à un tas de problèmes.
- Nous sommes confrontés à quantité de problèmes.

私たちは多くの問題に直面している。