Translation of "Adviendra" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Adviendra" in a sentence and their russian translations:

J'ignore ce qu'il adviendra.

- Я не знаю, что произойдет.
- Не знаю, что будет.

Le futur adviendra bien assez tôt.

Будущее наступит достаточно скоро.

Nous ne pouvons prévoir ce qu'il adviendra.

- Невозможно предугадать, что случится.
- Мы не можем предсказать, что произойдёт.
- Мы не можем предсказать, что будет.

Ça m'est égal, ce qu'il adviendra de moi.

Мне всё равно, что со мной будет.

Nul ne sait ce qui lui adviendra demain.

Никто не знает, что с ним будет завтра.

Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

Неизвестно, что произойдёт в будущем.

- On ne peut pas dire ce qu'il adviendra.
- On ne peut pas dire ce qui se passera.

Трудно предположить, что случится.

- Personne ne sait ce qu'il adviendra dans le futur.
- Personne ne sait ce qu'il se passera dans le futur.

Никто не знает, что случится в будущем.

- Il est impossible de savoir ce qui se passera dans le futur.
- Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

Невозможно знать, что произойдёт в будущем.

Je crois que j'ai fait tout mon possible. Tout ce qu'il y a à faire maintenant, c'est d'attendre et de voir ce qu'il en adviendra.

Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.

- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
- Savoir ce qui arrivera est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qu'il est advenu.

Знать, что произойдет, важнее, чем знать, что произошло.