Translation of "D'atteindre" in Russian

0.039 sec.

Examples of using "D'atteindre" in a sentence and their russian translations:

Et d'atteindre des niveaux d'éducation

и получение образования,

Je dois m'efforcer d'atteindre ce résultat.

Я должен приложить все усилия, чтобы достичь этого результата.

Cela nous prit deux heures d'atteindre Tokyo.

- Нам потребовалось два часа, чтобы добраться до Токио.
- Мы добрались до Токио за два часа.

Il était difficile pour eux d'atteindre l'ile.

Для них было сложно достичь острова.

J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.

Я решил идти к своим целям шаг за шагом.

Ils n'auront de cesse d'atteindre leurs objectifs politiques.

Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.

Il est difficile d'atteindre un oiseau en vol.

Трудно попасть в летящую птицу.

- Il n'y a pas d'autre moyen d'atteindre l'île qu'en bateau.
- Il n'y a aucun moyen d'atteindre l'île autre que le bateau.
- Il n'y a pas de moyen d'atteindre l'île autrement qu'en bateau.

Добраться до острова невозможно, кроме как на лодке.

Avant même d'atteindre les parties intérieures du nuage d'Oort

даже не достигнув внутренних частей облака оорта

Essayez d'atteindre des choses que vous pensiez hors de portée.

и вы достигните того, о чём и не мечтали.

Personne n'a été capable d'atteindre le sommet de la montagne.

До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.

La peur de l'échec empêche beaucoup de gens d'atteindre leur plein potentiel.

Страх перед неудачей не даёт многим людям полностью раскрыть свой потенциал.

- J'atteindrai mon but pas à pas.
- J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.

Я решил идти к своим целям шаг за шагом.

Qu'est-ce qui importe le plus : la volonté ou la manière d'atteindre un but ?

Что важнее, воля или способ достижения цели?

La nouvelle politique de natalité a pour but d'atteindre un taux de croissance démographique nul.

Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.

Nous pouvons débattre de la meilleure manière d'atteindre ces objectifs, mais nous ne pouvons pas être complaisants au sujet des objectifs même.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

Le patriotisme, dans son acception simple, claire et évidente, n'est rien d'autre, aux yeux des dirigeants, qu'un instrument leur permettant d'atteindre des objectifs basés sur leur soif de domination et sur leur égoïsme, tandis qu'aux yeux des administrés, il est le renoncement à la dignité humaine, à la raison, à la conscience, ainsi que leur propre soumission servile à ceux qui sont au pouvoir.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.