Translation of "Qu'aucune" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Qu'aucune" in a sentence and their turkish translations:

N'importe quelle maison vaut mieux qu'aucune.

Herhangi bir ev, hiç olmamasından daha iyidir.

On ne peut pas dire qu'aucune créature n'est inutile

hiçbir canlı gereksiz diyemeyiz

Tom joue mieux la guitare qu'aucune autre de mes connaissances.

- Tom bildiğim başka herhangi birinden daha iyi gitar çalar.
- Tom tanıdığım herkesten daha iyi gitar çalar.

Sans qu'aucune motivation à être honnête n'ait été mise en place.

teşvik devreye sokmadığınız takdirde onlar için sadece 75 sent değerindedir.

C'est bien plus extrême qu'aucune œuvre de science-fiction. Je me souviens du jour où tout a commencé.

En çılgın bilim kurgularımızdan bile çok daha fazlası. Her şeyin başladığı o günü hatırlıyorum.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre eux ne le sache.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre elles ne le sache.

Onların hiçbirini tanıdığımı sanmıyorum.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre nous ne devrait y aller.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre nous ne devrait y aller.

Herhangi birimizin gitmesi gerektiğini sanmıyorum.

- Je ne pense pas qu'aucun de nous deux ne veuille que cela arrive.
- Je ne pense pas qu'aucune de nous deux ne veuille que cela arrive.
- Je ne pense pas qu'aucun de nous deux ne veuille que cela survienne.
- Je ne pense pas qu'aucune de nous deux ne veuille que cela survienne.

Bizden birinin onun olmasını istediğini istediğini sanmıyorum.