Translation of "Darum" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Darum" in a sentence and their dutch translations:

Ach, darum!

Dus dat is waarom!

Darum geht es.

Daar gaat het om.

Darum fragte ich.

- Vandaar vroeg ik het.
- Daarom vroeg ik het.

Darum sind wir hier.

Daarom zijn wij hier.

Ich kümmere mich darum!

Ik zal er zorg voor dragen.

Darum geht es nicht.

Daar gaat het niet over.

Ich kümmere mich darum.

Hier geef ik om.

Wer kümmert sich darum?

Wie kan dat wat schelen?

Lass mich mich darum kümmern.

- Laat dat maar aan mij over.
- Laat mij dit afhandelen.

Darum mag ich keine Katzen.

Daarom hou ik niet van katten.

Ich habe nie darum gebeten.

Ik heb hier nooit om gevraagd.

Darum macht man es dort.

Dat is waarom ze het gedaan hebben.

- Es geht darum, dass sie Hunger haben.
- Es geht darum, dass sie hungern.

Het punt is dat ze honger hebben.

- Ich habe Tom nicht darum gebeten herzukommen.
- Ich habe Tom nicht darum gebeten, hierherzukommen.

Ik vroeg Tom niet hiernaartoe te komen.

Dreht sich letztlich nicht alles darum,

En is dat niet waar het allemaal over gaat?

Es geht darum, dass sie nichts

Het idee is niet te verwachten...

Darum geht es in dem Film.

Daarover gaat de film.

Ich werde mich persönlich darum kümmern.

Ik zal daar persoonlijk voor zorgen.

- Tom muss sich so bald als möglich darum kümmern.
- Tom muss sich baldmöglichst darum kümmern.

Tom moet daar zo snel mogelijk voor zorgen.

Aber vielleicht geht es darum gar nicht.

Maar misschien is dat niet zo erg.

Im Fernsehen würde es nur darum gehen.

Zodra je de tv zou aanzetten, zou alles daarover gaan.

Vergessen Sie das. Darum geht es nicht.

Kom niet met dat idee. Dat is niet de bedoeling.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

Ze zal komen als ge het haar vraagt.

Darum bin ich heute Morgen früh aufgestanden.

Daarom stond ik vroeg op deze morgen.

Ich bat ihn darum, mir zu helfen.

Ik vroeg hem om me te helpen.

Bitte bitte Tom darum, nicht zu schreien.

Vraag alsjeblieft aan Tom om niet te schreeuwen.

Es geht darum, dass sie Hunger haben.

Het punt is dat ze honger hebben.

Samuelo hilft jedem, der ihn darum bittet.

Samuelo helpt iedereen die hem daarom vraagt.

Tom wird sich für uns darum kümmern.

- Tom zal het voor ons regelen.
- Tom zal dat voor ons afhandelen.

Darum musst du dir keine Sorgen machen.

Je hoeft je geen zorgen daarover te maken.

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Het gaat er om dat je je evenwicht bewaart.

- Niemanden interessiert’s.
- Niemand kümmert sich darum.
- Interessiert niemanden.

Niemand geeft er iets om.

Darum musst du dir doch keine Sorgen machen!

Je hoeft je geen zorgen te maken over zoiets.

Bitte schließen Sie die Tür, ich bitte darum.

Doe de deur dicht alstublieft.

Es geht darum, unseren Platz im Universum zu verstehen.

Het gaat over het begrijpen van onze plaats in het universum.

Tom schert sich nicht darum, was andere Leute denken.

Het kan Tom niet schelen wat andere mensen denken.

Machen Sie sich keine Sorgen. Ich kümmere mich darum.

Maak u geen zorgen. Ik doe dat wel.

- Deswegen sind wir ja hier.
- Darum sind wir hier.

- Daarom zijn we hier.
- Daarom zijn wij hier.

darum erschien sie nicht auf unseren persönlichen Social-Media-Seiten.

dus plaatsten we niets over haar op onze eigen social media-pagina's.

- Ich habe nie darum gebeten.
- Ich habe das nie verlangt.

Ik heb hier nooit om gevraagd.

- Ich schere mich einen Dreck darum!
- Das ist mir scheißegal.

- Het kan me geen barst schelen.
- Ik geef er geen bal om!

Darum sage ich dir, dass du nicht allein gehen sollst.

Daarom zeg ik je dat je niet alleen moet gaan.

- Davon handelt der Film.
- Darum geht es in dem Film.

Daarover gaat de film.

Ich bitte Sie nicht darum; ich verlange es von Ihnen.

Ik vraag het u niet, ik eis het.

- Darum mag ich keine Katzen.
- Deshalb mag ich Katzen nicht.

Daarom hou ik niet van katten.

Ich bin zu müde, um mich jetzt darum zu kümmern.

- Ik ben te moe om dat nu te doen.
- Ik ben te moe om daar nu mee bezig te zijn.

Tom und Maria kämen bestimmt eher, wenn du sie darum bätest.

Tom en Maria zouden zeker eerder gekomen zijn als je hen erom had gevraagd.

Es geht nicht darum, was du sagst, sondern wie du es sagst.

Het is niet wat je zegt, maar hoe je het zegt.

Du kümmerst dich zu viel darum, was die anderen über dich denken.

Je maakt je te druk om wat anderen over je denken.

- Ich werde gehen und Tom fragen.
- Ich werde gehen und Tom darum bitten.

Ik ga het Tom vragen.

- Darum musst du dir keine Sorgen machen.
- Darüber brauchst du dir keine Sorgen machen.

Je hoeft je geen zorgen daarover te maken.

Ich konnte letzte Nacht nicht gut schlafen, darum fühle ich mich nicht so gut.

Ik heb niet goed kunnen slapen gisterennacht, dus voel me niet zo goed.

Tom ist die Sorte Mensch, die immer verlangt, nie darum bittet, dass man etwas tut.

Tom is het type persoon dat altijd eist dat er iets gedaan wordt in plaats van te vragen dat het gedaan wordt.

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Lass mich das erledigen.

Laat dat maar aan mij over.

Kurz vor seinem Lebensende begann er sich sehr darum zu sorgen, was sein Vermächtnis sein würde.

Tegen het einde van zijn leven, begon hij zich veel zorgen te maken over wat zijn nalatenschap zou zijn.

- Man bat uns zu helfen.
- Man hat uns gebeten zu helfen.
- Wir wurden darum gebeten zu helfen.

We zijn gevraagd om te helpen.

- Ich bete, dass du viel Glück haben wirst.
- Ich bete darum, dass du viel Glück haben wirst.

Ik bid ervoor dat je veel geluk zult hebben.

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Überlasst das mir.
- Überlassen Sie das mir.

- Laat dat maar aan mij over.
- Laat het maar aan mij over.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.
- Trek het je niet aan.

Jane ist fett, primitiv und raucht zu viel. Aber Ken findet sie liebenswert und bezaubernd. Darum sagt man auch: Liebe macht blind.

Jane is dik en onbeschoft en rookt te veel. Maar Ken vindt haar schattig en charmant. Daarom wordt er gezegd dat liefde blind is.

Morgen früh um neun Uhr haben Sie eine Magenspiegelung, nehmen Sie darum bitte von neun Uhr heute Abend an keine feste oder flüssige Nahrung mehr zu sich.

Morgenochtend om negen uur heeft u een gastroscopie, eet of drink daarom alstublieft niets meer vanaf negen uur vanavond.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.

Maar weet je, het zou toch jammer zijn om al deze zinnen te verzamelen en voor onszelf te houden, omdat je er zoveel mee kunt doen. Daarom is Tatoeba open. Onze broncode is open. Onze gegevens zijn open.