Translation of "Befand" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Befand" in a sentence and their japanese translations:

Im Zimmer befand sich niemand.

部屋の中には誰もいませんでした。

In der Umgebung befand sich niemand.

周囲には誰も居なかった。

Das Gericht befand ihn für schuldig.

法廷は彼に有罪の判決を下した。

- Im Zimmer befand sich niemand.
- Es befand sich niemand im Saal.
- Es war keiner im Zimmer.

部屋の中には誰もいませんでした。

Im Saal befand sich eine große Menschenmenge.

ホールには聴衆が大勢いた。

Im Saal befand sich ein kleines Publikum.

ホールには聴衆はあまりいなかった。

Leider befand sich niemand in der Umgebung.

あいにく周囲に誰もいなかった。

Das Gericht befand das Testament für rechtskräftig.

法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。

Er befand sich in einem kritischen Zustand.

彼は危篤状態だった。

Ich befand mich also in einer typischen Situation,

誰にでもよくある葛藤が始まりました

Der Laden befand sich gleich an der Straße.

その店は通りから奥まったところにあった。

Tom befand sich in einer finanziell schwierigen Lage.

トムは経済的に困難な状況だった。

An der Tür befand sich eine handschriftliche Notiz.

ドアには手書きのメモが貼ってあった。

In dem Zimmer befand sich lediglich ein alter Stuhl.

その部屋には古ぼけた椅子が一つあるだけだった。

Der kranke Junge befand sich in einem kritischen Zustand.

病気の少年は危篤状態だ。

- Sie war am Tatort.
- Sie befand sich am Tatort.

彼女は犯行現場にいた。

Als Tom erwachte, befand er sich in einem seltsamen Raum.

- トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
- トムは目を覚ますと、自分が見慣れない部屋にいることに気付いた。

Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.

彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。

Sie versuchte den Karton anzuheben, befand es aber für unmöglich.

彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。

Zu dieser Zeit befand sich mein Haus noch im Bau.

あの頃は私の家は建築中だった。

- Ich befand mich unmittelbar hinter Tom.
- Ich war genau hinter Tom.

トムのすぐ後ろにいたよ。

Im nächsten Jahr befand sich Frankreich im Krieg mit Österreich und Preußen,

翌年、フランスはオーストリアやプロイセンと戦争をし

Als die Armee sechs Wochen später erneut die Donau überquerte, befand sich

軍が6週間後に再びドナウ川を渡ったとき、

Die Kugel durchbohrte seine Brust, und er befand sich in einem kritischen Zustand.

銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。

Die japanische Wirtschaft befand sich zu jener Zeit in einem noch nie dagewesenen Aufschwung.

- 日本経済は当時、前例のない好況にあった。
- 日本は当時、空前の好景気だった。

Das Mondmodul befand sich noch in der Entwurfsphase und sollte auf späteren Flügen getestet werden.

月面モジュールはまだ設計段階にあり、後の飛行でテストされる予定でした。

- Der Gefangene war zwei Monate hinter Gittern.
- Der Gefangene befand sich zwei Monate hinter Gittern.

その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。

Wenn sich die Hauptstreitmacht des Feindes befand, konnte sich die Armee schnell auf den Kampf konzentrieren.

一度敵主力を発見すると 軍は素早く集結することができた

Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.

その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。

- Der Betrunkene erwachte und fand sich im Gefängnis wieder.
- Der Betrunkene erwachte und befand sich im Gefängnis.

その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。

Eines Tages, als sich Tom auf dem Heimweg von der Schule befand, fiel etwas Glitzerndes vom Himmel herab.

ある日、トムが学校から帰っていると、空から何かキラキラしたものが落ちてきました。

- Es war nichts in der Schachtel.
- Es war nichts in der Kiste.
- Es befand sich nichts in der Kiste.

その箱には何もありませんでした。

- Bevor ich hätte Widerspruch einlegen können, waren mir schon Handschellen angelegt worden und ich befand mich auf dem Weg ins Gefängnis.
- Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.

抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。