Translation of "Geheimnis" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Geheimnis" in a sentence and their japanese translations:

- Bewahre das Geheimnis!
- Bewahren Sie das Geheimnis!
- Behalte das Geheimnis für dich!

その秘密は人に話さないようにしなさい。

- Das Geheimnis sickerte durch.
- Das Geheimnis ist durchgesickert.

秘密が外部に漏れた。

- Er weiß das Geheimnis.
- Er kennt das Geheimnis.

彼は秘密を知っている。

- Kannst du ein Geheimnis bewahren?
- Könnt ihr ein Geheimnis bewahren?
- Können Sie ein Geheimnis bewahren?
- Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
- Können Sie ein Geheimnis hüten?

- 秘密を守れる?
- 君は秘密を守れるか。
- 秘密を守れますか。
- 誰にも言いませんか。

- Bewahren Sie das Geheimnis.
- Behalten Sie das Geheimnis für sich.

- 秘密を守りなさい。
- 秘密は守れよ。

- Ich werde dein Geheimnis hüten.
- Dein Geheimnis ist bei mir sicher.
- Ihr Geheimnis ist bei mir sicher.
- Euer Geheimnis ist bei mir sicher.

私は秘密を漏らしたりしません。

Es ist ein Geheimnis.

それは秘密です。

Er weiß das Geheimnis.

彼は秘密を知っている。

Das ist unser Geheimnis.

私たちの秘密ね。

Ist es ein Geheimnis?

- 秘密なの?
- まさか秘密か?

Tom hat ein Geheimnis.

- トムは秘密を持ってるんだ。
- トムには秘密があるんだ。
- トムは隠し事を持ってるんだ。
- トムには隠し事があるんだ。

Bewahren Sie das Geheimnis.

秘密を守りなさい。

Sami hat ein Geheimnis.

- サミには隠し事がある。
- サミには秘密がある。

Sie hat ein Geheimnis.

- 彼女は秘密を持ってる。
- 彼女には隠し事がある。

Maria hat ein Geheimnis.

- メアリーには隠し事があるんだ。
- メアリーは隠し事を持ってるんだ。
- メアリーには秘密があるんだ。
- メアリーは秘密を持ってるんだ。

- Mary hat John das Geheimnis erzählt.
- Maria verriet Johannes das Geheimnis.

メアリーはジョンにその秘密を話した。

- Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.
- Das Geheimnis kam schließlich ans Licht.

その秘密はついにばれた。

- Tom offenbarte Maria ein Geheimnis.
- Tom vertraute Maria ein Geheimnis an.

トムはメアリーに秘密を打ち明けた。

- Sie offenbarte ihm das Geheimnis.
- Sie hat ihm das Geheimnis offenbart.

彼女は彼に秘密を打ち明けた。

Was war also das Geheimnis?

では どんな秘密があったのでしょう

Wie kam das Geheimnis heraus?

どうやって秘密が漏れたのだろう。

Das Geheimnis wird bald herauskommen.

その秘密は直ぐにもれるだろう。

Sie verriet mir ihr Geheimnis.

彼女は私に秘密を教えた。

Sie konnten keinerlei Geheimnis entdecken.

彼らは何の秘密も見つけることができなかった。

Er fand das Geheimnis heraus.

彼は秘密を解明した。

Sie wollte das Geheimnis verraten.

彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。

Hat jemand dieses Geheimnis enträtselt?

この神秘を解いたものはいますか。

Tom offenbarte Maria ein Geheimnis.

トムはメアリーに秘密を打ち明けた。

Ich werde dein Geheimnis hüten.

私は秘密を漏らしたりしません。

Tom kann ein Geheimnis bewahren.

トムは口が堅い。

Willst du ein Geheimnis wissen?

秘密のことを知りたい?

- Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.
- Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

君に秘密を打ち明けよう。

- Sie hat mir ihr Geheimnis nicht verraten.
- Sie verriet mir ihr Geheimnis nicht.

彼女は秘密をあかしてくれなかった。

- Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.
- Man sagt, er kenne das Geheimnis.

- 彼は秘密を知っているといわれている。
- 彼はその秘密を知っていると言われている。

- Es ist ein Geheimnis. Erzähl es niemandem!
- Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

- それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。
- それは秘密です。誰にももらさないで下さい。

- Hast du irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis?
- Haben Sie irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis?

- その謎を解く何か手がかりがありますか。
- この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
- この謎を解く手がかりが何かありますか?

Der Zeitraffer offenbart ihr tödliches Geheimnis.

‎早回しでサンゴの秘密を暴く

Das Geheimnis wird wohl bald herauskommen.

秘密はやがて明らかになるだろう。

Er scheint das Geheimnis zu kennen.

彼はその秘密を知っているらしい。

Er behielt das Geheimnis für sich.

彼はその秘密を人にもらさなかった。

Man sagt, er kenne das Geheimnis.

- 彼は秘密を知っているといわれている。
- 彼はその秘密を知っていると言われている。

Er sagt, er kenne dieses Geheimnis.

彼はその秘密を知っていると言われている。

Ich dachte, das wäre ein Geheimnis.

それは秘密なことだと思ったんだよ。

Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

いいことを教えてやる。

Ich werde dir ein Geheimnis anvertrauen.

君に秘密を打ち明けよう。

Behalte bitte dieses Geheimnis für dich.

どうか内緒にして下さい。

Mary hat John das Geheimnis erzählt.

メアリーはジョンにその秘密を話した。

Sie war unwillig, ihr Geheimnis zu verraten.

彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。

Sie entlastete sich von ihrem schrecklichen Geheimnis.

彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。

Er hat seinen Freunden ihr Geheimnis verraten.

彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。

Sie scheint das Geheimnis gekannt zu haben.

彼女はその秘密を知っていたようだ。

Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.

君に秘密を打ち明けよう。

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。

Es scheint, dass er das Geheimnis kennt.

彼は秘密を知っている様だ。

- Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.
- Ich habe das Gefühl, dass er das Geheimnis kennt.

彼がその秘密を知っているような気がする。

„Wenn du nicht tust, was ich sage, Tom, verrate ich allen dein Geheimnis!“ – „Wie? Was für ein Geheimnis?“

「言うこと聞かないとトムの秘密みんなにばらしちゃうよ」「え、なに僕の秘密って」

Im Wesentlichen ist das das Geheimnis der Wissenschaft.

実はこれこそが科学の神髄なのである。

Das Geheimnis solltest du auf keinen Fall preisgeben.

どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.

宝がどこに隠されているかは今なお謎である。

Jeder Hans und Franz kennt das Geheimnis schon.

秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。

Früher oder später wird er das Geheimnis erfahren.

- 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。
- 彼はいずれその秘密を知るでしょう。

Betty kann kein Geheimnis lange für sich behalten.

ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。

Sie weihte mich nicht in ihr Geheimnis ein.

彼女は秘密をあかしてくれなかった。

- Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
- Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・

Er redet so, als würde er das Geheimnis kennen.

- 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
- 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。

Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.

彼がその秘密を知っているような気がする。

Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・

- Tom kann ein Geheimnis bewahren.
- Tom kann Geheimnisse wahren.

トムは口が堅い。

Dieser Brief ist der einzige Schlüssel zu diesem Geheimnis.

この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。

Tom hat beteuert, niemandem unser Geheimnis preisgegeben zu haben.

- トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと断言した。
- トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。

- Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
- Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis verlauten zu lassen.

その秘密は誰にも漏らさないと約束した。

Er enthüllte ihr das Geheimnis, als niemand anderer dabei war.

そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。

Er kann ein Geheimnis für sich behalten, wenn er es will.

彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。

- Ich dachte, das wäre geheim.
- Ich dachte, das wäre ein Geheimnis.

それは秘密なことだと思ったんだよ。

Es bestand Gefahr für den Fall, dass das Geheimnis bekannt werden würde.

その秘密が知られる危険があった。

Wir waren ganz Ohr, als er anfing, uns sein Geheimnis zu erzählen.

彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。

Ich glaube, es bleibt ein Geheimnis, warum er seine Frau getötet hat.

なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。

Ich habe da ein Geheimnis, das ich lange unter Verschluss gehalten habe.

私ね、ずっと隠してたことがあるんだ。

Das ist unser Geheimnis, also pass auf, dass es dir nicht herausrutscht.

これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。

Der Mann war von der Angst besessen, dass das Geheimnis offen werden könnte.

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。

- Sie kann eine Heimlichkeit nie für sich behalten.
- Sie kann kein Geheimnis für sich behalten.

彼女は決して秘密を守れないから。

- Bitte halte das geheim.
- Bitte behalte das für dich.
- Behalte bitte dieses Geheimnis für dich.

- どうか内緒にして下さい。
- このことは内々にしてください。
- 内緒にして下さい。
- この事は内密にお願いします。

Das wahre Geheimnis, einen guten Brief zu schreiben, ist zu schreiben, als ob du sprechen würdest.

よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。