Translation of "Hinsicht" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Hinsicht" in a sentence and their japanese translations:

In gewisser Hinsicht hast du recht.

- 君はある意味では正しい。
- あなたの言うことはある意味では正しい。

Sie ähneln einander in jeder Hinsicht.

彼らは全ての点でお互いに似通っている。

Er hat in gewisser Hinsicht Recht.

彼の言っていることはある程度本当である。

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

彼女は非の打ちどころがない。

In praktischer Hinsicht ist sein Plan mangelhaft.

実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。

Sie war mir in vielerlei Hinsicht ähnlich.

彼女はいろいろの点で私に似ていた。

Er ist in jeder Hinsicht ein Gentleman.

彼はどこから見ても紳士だ。

In dieser Hinsicht stimme ich dir zu.

この事に関してはあなたの意見に賛成です。

In gewisser Hinsicht hat sie auch recht.

見様によっては彼女は正しい。

- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von deiner.
- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von Ihrer.

その点では私の意見は君のとは異なる。

- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit dir überein.
- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit Ihnen überein.

その点では完全に君に賛成だ。

In mancherlei Hinsicht ähnelt der Mars unserem Planeten.

火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。

Mutter und ich sind in jeder Hinsicht verschieden.

母と私は、あらゆる点で違う。

Ich sehe in vielerlei Hinsicht zu ihm auf.

多くの面で彼を尊敬しています。

In dieser Hinsicht habe ich nichts zu sagen.

- この点については何も言うことはありません。
- この点では何も言うことはない。

Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp.

海の情報はどう考えても少ないのです

Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.

その両国は宗教と文化が違っている。

Er geht immer und in jeder Hinsicht seinen eigenen Weg.

彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。

Ich fürchte, dass ich in dieser Hinsicht nicht deiner Meinung bin.

あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。

Es ähnelte in einiger Hinsicht dem Fußball, so wie er heute gespielt wird.

それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

だが不思議なことに 知れば知るほど—— 人間との類似点が 多いと気づく

- Was das betrifft, stimme ich mit Ihnen überein.
- Was das anbelangt, stimme ich dir zu.
- In dieser Hinsicht stimme ich mit euch überein.

それに関して、私は君に賛成だ。

- In gewisser Hinsicht wird eine lockere Atmosphäre durch Höflichkeitssprache verdorben.
- Eine höfliche Ausdrucksweise kann, in einem gewissem Sinne, einer ungezwungenen Stimmung Abbruch tun.

ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。