Translation of "Wofür" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Wofür" in a sentence and their portuguese translations:

- Wofür sparst du?
- Wofür spart ihr?
- Wofür sparen Sie?

Você está economizando para quê?

- Wofür ist es gut?
- Wofür ist sie gut?
- Wofür ist er gut?

Para que serve?

- Wofür brauchst du das?
- Wofür braucht ihr das?
- Wofür brauchen Sie das?

Você precisa disso para quê?

- Wofür stehst du an?
- Wofür steht ihr an?
- Wofür stehen Sie an?

Esta fila é para quê?

Wofür sind die?

Para o que são eles?

Wofür steht GNP?

Que significa PNB?

Wofür ist das?

Para o que é isso?

Wofür entscheidest du dich?

Qual das duas vai escolher?

Wofür ist das Ding?

Para o que é essa coisa?

Wofür genau bezahlen wir?

Estamos pagando pelo quê, exatamente?

Wofür genau bezahle ich?

Estou pagando pelo quê, exatamente?

Wofür brauchst du mich?

- Você me quer para o quê?
- Para o que você me quer?

Wofür brauchst du Tom?

- Você quer o Tom para o quê?
- Para o que você quer o Tom?

Wofür möchtest du das?

Para o que você quer isso?

Wofür machst du das?

Para que você está fazendo isso?

Wofür wird das gebraucht?

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

Wofür sind Freunde da?

Para que servem os amigos?

Wofür mache ich das?

- Por que eu estou fazendo isso?
- Por que estou fazendo isso?
- Para que eu estou fazendo isso?
- Para que estou fazendo isso?

Wofür verwenden Sie das?

Para que é que você usa isto?

Wofür dient dieser Schlüssel?

Para que serve esta chave?

Wofür machen wir das?

Para que estamos fazendo isso?

Wofür waren Sie verantwortlich?

Você era responsável pelo que?

- Was bedeutet USB?
- Wofür ist USB eine Abkürzung?
- Wofür steht „USB“?

- Que quer dizer USB?
- Que significa USB?

Wofür brauchst du dieses Geld?

Para que você precisa deste dinheiro?

Wofür will Tom das machen?

Para que o Tom quer isso?

Wofür verkaufen Sie Ihr Produkt?

Por quanto você vende seu produto?

- Wofür interessierst du dich?
- Für was interessieren Sie sich?
- Wofür interessiert ihr euch?

- Em que você se interessa?
- Em que estás interessado?

Ich weiß nicht, wofür es ist.

Eu não sei para o que isso serve.

Wofür sind Tom und Maria hier?

Para que Tom e Maria estão aqui?

Ich tue das, wofür du dich entscheidest.

Seja o que for que decida, vamos fazê-lo juntos.

Wir wissen nicht einmal, wofür wir kämpfen.

Nós nem sabemos pelo que estamos lutando.

Da ist nichts, wofür du dich schämen müsstest.

Não há nada de que se envergonhar.

- Wofür sind Freunde da?
- Wozu sind Freunde da?

- Para que servem os amigos?
- Para que servem as amigas?

- Wozu ist es gut?
- Wofür ist es da?

Para que é isso?

- Wofür brauchst du das?
- Wozu brauchst du das?

Para o que você quer isso?

Was denkst du, wofür sie bei Google rangieren?

O que você acha que eles ranqueiam no Google?

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

Eu não tenho nada para viver.

- Wofür bin ich hier?
- Für was bin ich hier?

Para que estou aqui?

- Das ist, wofür ich hier bin.
- Dafür bin ich hier.

Por isso que estou aqui.

Wofür würde meine Mutter mich erröten, nicht mit diesen schmutzigen Dingen spielen

Por que minha mãe me envergonharia, não brinque com essas coisas sujas

Wofür entscheidest du dich? Jagen wir mit ultraviolettem Licht? Oder versuchen wir, Skorpione anzulocken?

Como vai ser ser? Quer caçar com a luz ultravioleta? Ou fazer uma armadilha?

Ich werde nicht aufgeben, weil ich etwas habe, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

Eu não irei desistir, porque tenho algo pelo qual vale a pena lutar.

Du hast die Wahl. Ich tue, wofür du dich entscheidest. Triff deine Entscheidung. Dana wartet auf uns.

A decisão é sua. Faço o que decidir. Tome uma decisão. A Dana está à espera.

Leben heißt lieben und lieben heißt leiden. Wenn du nicht leiden willst, dann liebe nicht. Aber wenn du nicht liebst, wofür lebst du dann?

Viver é amar e amar é sofrer. Se você não quiser sofrer, não ame. Mas se você não amar, então para que vai viver?