Translation of "Jenseits" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Jenseits" in a sentence and their russian translations:

Tom ist jenseits der Dreißig.

Тому за тридцать.

Tom ist jenseits jeden Verdachts.

Том вне всяких подозрений.

Gibt es Leben jenseits des Sonnensystems?

Есть ли жизнь за пределами Солнечной системы?

Der Mann sitzt jenseits des Baches.

Мужчина сидит за ручьём.

Tom grüßt uns aus dem Jenseits.

Том передаёт привет с того света.

Gibt es etwas jenseits des Universums?

- Есть ли что-нибудь за пределами Вселенной?
- Существует ли что-нибудь вне пределов Вселенной?

Das ist jenseits der Grenze menschlichen Wissens.

Это за рамками познаний человечества.

Tom sprach aus dem Jenseits zu Maria.

Том говорил с Мэри с того света.

Unser Verantwortungshorizont liegt jenseits der Grenze unseres Landes.

Горизонт нашей ответственности лежит за границами нашей страны.

Tschutschmekisch wurde im Jenseits als eine der Amtssprachen anerkennt.

Государственным языком на том свете признан чучмекский.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

Вдали от городского света в темном открытом океане котикам безопаснее.

- Er ist jenseits jeden Verdachts.
- Er ist über jeden Verdacht erhaben.

- Он вне подозрений.
- Он вне всяких подозрений.

Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.

То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла.

Jenseits von Europa tobt der Krieg auf der Welt Ozeane und in fernen europäischen Kolonien.

За пределами Европы война бушует в мире океанов и в отдаленных европейских колониях.

Der russische Staat beabsichtigt, auch jene Russen zu verteidigen, die jenseits der Grenzen Russlands leben.

Российское государство намерено защищать русских, которые живут за пределами России.

- Jenseits des Berges liegt ein Dorf.
- Auf der anderen Seite des Berges liegt ein Dorf.

Деревня находится за горой.

- Jenseits des Hügels erstreckt sich ein schönes Tal.
- Hinter dem Hügel erstreckt sich ein schönes Tal.

За холмом простирается прекрасная долина.

Wenn ich diesen Brief beendet habe, werde ich dich zu dem See bringen, der etwa zwei Meilen jenseits des Hügels gelegen ist.

- Когда я закончу писать письмо, я отведу тебя на озеро, которое примерно в двух милях за холмом.
- Я закончу писать письмо, и отведу тебя на озеро, примерно в двух милях отсюда, за холмом.

Im Jenseits ist Tom mehrsprachig geworden. Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind: zum Beispiel, Baschkirisch, Mari, Udmurtisch und viele andere.

На том свете Том стал полиглотом. Он разговаривает на языках, которых нет в списках Татоэбы: например, на башкирском, марийском, удмуртском и многих других.

Man kann sich nicht vorstellen, dass es das Universum nicht schon immer gab oder dass es endlich ist. Man fragt sofort: „Was war denn davor?“ oder: „Was liegt denn jenseits?“

Невозможно представить, что Вселенная имеет начало во времени и конец в пространстве. Сразу возникает вопрос: что же было до того? или: что же лежит за пределами?