Translation of "Abból" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Abból" in a sentence and their russian translations:

Abból nem lesz semmi!

Из этого ничего не выйдет.

Hogy abból, amit itt mutattam önöknek,

и всё, что я вам сейчас показала,

Olyan, mint kiugrani abból a repülőgépből.

Чувство, схожее с прыжком из самолёта.

Elegem van abból, hogy vendéglőben egyek.

С меня хватит еды в ресторанах.

A hang abból az irányból jött.

Звук пришёл с той стороны.

Semmit sem értek abból, amit mond.

Я не понимаю ничего из того, что он говорит.

Nem kéne innod abból a vízből.

Тебе не стоит пить эту воду.

Egy szót se higgy el abból!

Не верь ни единому слову.

Valaki kitépett egy lapot abból a könyvből.

Кто-то вырвал страницу из этой книги.

Semmit sem értettem abból, amit Tom mondott.

Я не понял ничего из того, что сказал Том.

Semmit nem hiszek el abból, amit mondasz.

Я не верю тому, что ты говоришь.

Abból a pénzből, amit korábban tanulmányi versenyeken nyertem.

используя деньги, полученные с предыдущей научной выставки.

Ausztriába ment, abból a célból hogy zenét tanuljon.

Он отправился в Австрию с целью изучения музыки.

Egy szót sem értek abból, amit Tom mond.

Я не понимаю ни слова из того, что Том говорит.

Semmi nem nyűgözött le abból, amit eddig láttam.

Я не в восторге от всего, что видел до сих пор.

Talán kiindulhatok abból a kisfiúból, aki megnevettette a pajtásait,

Может, я смогу стать из парня, который веселил своих друзей,

Ezután abból a fából hidat építettünk a Khumbu-jégesésen.

Из них мы построили мост через ледопад.

Tom tanította nekem a legtöbbet abból, amit franciául tudok.

Своими знаниями французского языка я в основном обязан Тому.

Elegem van abból, hogy úgy kezelnek, mint egy gyereket.

Мне надоело, что со мной обращаются как с ребёнком.

Azt mondanám, még mindig felgyógyulóban vagyok abból a korai tévhitből.

Даже сейчас, кажется, я все ещё не до конца избавился от этого ощущения.

Semmit sem kell elhinned abból, amit ez a fazon mond.

Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип.

Tom egy szót sem fog elhinni abból, amit mondasz neki.

Том не поверит ни единому твоему слову.

Ha a válaszod helyes, abból az következik, hogy az enyém téves.

Если твой ответ правильный, это значит, что мой не правильный.

- Egy szavadat sem értem.
- Egy szót sem értek abból, amit mondasz.

Я не понимаю ни слова из того, что вы говорите.

- Galambból nem lesz keselyű.
- Aki mókusnak született, abból nem lesz keselyű.

- Кто родился белкой, стервятником не станет.
- От осинки не родятся апельсинки.

- Egy szót sem értettem abból, amit mondott.
- Semmit nem értettem a mondandójából.

Я не смог ничего понять из того, что он сказал.

A babonák abból erednek, mikor az emberek nem hiszik, hogy az egybeesés lehet pusztán véletlen.

Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.

- Egy szót sem hiszek el abból, amit Tomi mond.
- Egy szavát sem hiszem el Tominak.

- Я не верю ни слову из того, что Том говорит.
- Я ни слову из того, что Том говорит, не верю.

- Egy szava sem igaz.
- Egy szavát sem hiheted el.
- Egy szót sem hihetsz el abból, amit mond.

- Нельзя верить ни единому его слову.
- Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.