Examples of using "Gliene" in a sentence and their english translations:
Did you tell him about it?
Who cares anyway?
I just gave him one.
Tell him about it.
Who the fuck cares?
I'll talk to them about it.
He has more money than is needed.
He doesn't give a damn about that.
I don't think that he cares about me.
Will you tell him about it when he comes home?
Let them win one.
We owe you one.
Maybe we can buy him a new one.
- I told you about it yesterday.
- I told him about it yesterday.
I'll give you a new one.
I'll get you more.
I told you about it yesterday.
I can get you more.
- How much do you need?
- How many do you need?
I'll give you as many as you like.
You don't give a shit, do you?
Ask your teacher and he will assign you one.
I can't tell you about it yet.
Therefore, putting on one side imaginary things concerning a prince, and discussing those which are real, I say that all men when they are spoken of, and chiefly princes for being more highly placed, are remarkable for some of those qualities which bring them either blame or praise; and thus it is that one is reputed liberal, another miserly, using a Tuscan term (because an avaricious person in our language is still he who desires to possess by robbery, whilst we call one miserly who deprives himself too much of the use of his own); one is reputed generous, one rapacious; one cruel, one compassionate; one faithless, another faithful; one effeminate and cowardly, another bold and brave; one affable, another haughty; one lascivious, another chaste; one sincere, another cunning; one hard, another easy; one grave, another frivolous; one religious, another unbelieving, and the like.