Translation of "Vogliate" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Vogliate" in a sentence and their russian translations:

Vogliate correggerlo.

- Исправьте это, пожалуйста.
- Исправьте его, пожалуйста.

Vogliate parlare lentamente.

- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.

Vogliate verificare per favore.

Пожалуйста, подтвердите.

- Vogliate uscire!
- Voglia uscire!

Выйдите, пожалуйста!

- Vogliate seguirmi.
- Mi voglia seguire.

Следуйте за мной, пожалуйста.

Vogliate scusare il mio ritardo.

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Potete telefonarmi in qualsiasi momento vogliate.

Можете звонить мне в любое время, когда захотите.

Per rendere semplice qualsiasi cosa vogliate realizzare,

чтобы сделать простым всё, что хотите реализовать,

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

Надеюсь, вы со мной.

Ancora non capisco cosa vogliate da me.

- Я всё ещё не понимаю, что ты от меня хочешь.
- Я всё ещё не понимаю, что вы от меня хотите.
- Я до сих пор не понимаю, что ты от меня хочешь.
- Я до сих пор не понимаю, что вы от меня хотите.
- Я всё никак не пойму, чего вы от меня хотите.
- Я всё ещё не понимаю, чего ты от меня хочешь.
- Я всё ещё не понимаю, чего вы от меня хотите.
- Я до сих пор не понимаю, чего ты от меня хочешь.
- Я до сих пор не понимаю, чего вы от меня хотите.

Sono un calcolatore umano, vogliate quindi immaginarmi come

Я человек-компьютер, поэтому представьте меня в виде

Non riesco a credere che vogliate davvero andarvene.

- Поверить не могу, что ты действительно хочешь уехать.
- Поверить не могу, что вы действительно хотите уехать.

- Vogliate spostarvi di fianco.
- Spostatevi di fianco, per favore.

Посторонитесь, пожалуйста.

Vogliate scusarmi. Potreste dirmi come posso arrivare alla stazione?

- Извините, пожалуйста. Вы не подскажете, как доехать до вокзала?
- Простите, пожалуйста. Вы не подскажете, как добраться до вокзала?

Che lo vogliate o no, questo lo dovrete fare.

Хочешь не хочешь, а вам придётся это сделать.

- Sembra che tu voglia dire qualcosa.
- Sembra che lei voglia dire qualcosa.
- Sembra che vogliate dire qualcosa.
- Sembra che voi vogliate dire qualcosa.

- Похоже, ты хочешь что-то сказать.
- Кажется, ты хочешь что-то сказать.
- Похоже, вы хотите что-то сказать.
- Кажется, вы хотите что-то сказать.

- Suppongo che tu voglia andare a casa.
- Suppongo che lei voglia andare a casa.
- Suppongo che voi vogliate andare a casa.
- Suppongo che vogliate andare a casa.

Я полагаю, вы хотите пойти домой.

- Vogliate fare come a casa vostra.
- Voglia fare come a casa sua.

Пожалуйста, будьте как дома.

- Vogliate scusarmi, devo andare in bagno.
- Mi voglia scusare, devo andare in bagno.

Простите, пожалуйста, мне надо в туалет.

- Puoi sederti ovunque tu voglia.
- Può sedersi ovunque lei voglia.
- Potete sedervi ovunque vogliate.

- Можешь сесть куда хочешь.
- Ты можешь присесть где тебе угодно.
- Можешь сесть где хочешь.
- Можете сесть где хотите.
- Можете сесть куда хотите.
- Можешь сидеть где хочешь.
- Можете сидеть где хотите.

- Suppongo che tu voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che lei voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che vogliate fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che voi vogliate fare a Tom alcune domande.

- Полагаю, ты хочешь задать Тому несколько вопросов.
- Полагаю, вы хотите задать Тому несколько вопросов.

- Immagino che tu voglia chiedermi con chi ero ieri sera.
- Immagino che lei voglia chiedermi con chi ero ieri sera.
- Immagino che vogliate chiedermi con chi ero ieri sera.
- Immagino che voi vogliate chiedermi con chi ero ieri sera.

Полагаю, ты хочешь спросить меня, с кем я был прошлой ночью.

- Ti farò avere qualunque cosa vuoi.
- Le farò avere qualunque cosa vuole.
- Vi farò avere qualunque cosa vogliate.

Я дам тебе всё, что хочешь.

- Chiedimi qualunque cosa tu voglia sapere su Boston.
- Mi chieda qualunque cosa lei voglia sapere su Boston.
- Chiedetemi qualunque cosa vogliate sapere su Boston.

Спрашивай меня всё, что хочешь знать о Бостоне.

- Vogliate scusare il mio ritardo.
- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi scuso per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.