Translation of "あなたには" in English

0.046 sec.

Examples of using "あなたには" in a sentence and their english translations:

あなたには私を撃てない。

You won't beat me.

あなたには賛成しかねます。

- I cannot agree with you.
- I can't agree with you.

トム、あなたにはがっかりだわ。

I'm disappointed in you, Tom.

私と、あなたには共通点がある。

You and I have something in common.

トムはあなたにはもったいない。

Tom is too good for you.

あなたには彼から手紙がきた?

You heard from him?

あなたにはこの本は貸せません。

- I cannot lend this book to you.
- I can't lend this book to you.

あなたにはトムは年上すぎるのよ。

Tom is too old for you.

あなたにはユーモアを解する心がある。

You have a sense of humor.

あなたには二人の兄弟がいます。

You have two brothers.

あなたには伝えるべきアイデアがあり

You have something to say,

あなたには小さすぎると思うよ。

I think they're too small for you.

あなたには これを持ってもらって

So, I'll ask one of you here just to take this and...

その帽子はあなたには小さすぎる。

It is too small a hat for you.

あなたには想像もつかない、でしょ?

You can't imagine it, can you?

私はあなたにはついていけません。

- I can't keep up with you.
- I can't follow you.
- I cannot follow you.

この帽子はあなたには大きすぎる。

This hat is too big for you.

あなたには真実を知る権利がある。

- You have the right to the truth.
- You're entitled to the truth.

あなたにはそこに行く権利がない。

You have no right to go there.

あなたには前もってお話ししますよ。

You'll be told in advance.

あなたにはとても頭が上がりません。

I have a great esteem for you.

私はあなたには今のままでいてほしい。

I would not have you other than you are.

もし負けてもあなたには別の機会が有る。

Even if you lose the game, you'll have another chance.

それはあなたには小さすぎてかぶれない。

That's too small to fit on your head.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。

Do you have any brothers?

- あなたは癌です。
- あなたには癌があります。

You have cancer.

あなたには本当のことを言いたくないの。

I don't want to tell you the truth.

あなたにはたくさんの趣味がありますか。

Do you have many hobbies?

あなたには真実を話したほうがいいですね。

I'd better tell you the truth.

あなたには、それを証明することはできない。

You can't prove that.

- それは君と全然関係ない。
- あなたには関係ない。

- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.

あなたにはすぐによくなるだろうと思います。

I hope you'll soon get well.

この点においてはあなたには同意できません。

- We can not agree with you on this point.
- We can't agree with you on this point.

あなたにはこの人たちを批判する権利はない。

You have no right to pass judgement on these people.

幸いなことにあなたには飛び込む力があります

Fortunately, you have the power to jump.

あなたには ありのままの私を知って欲しかった

And take it seriously

あなたには研究に専念していただきたいのです。

I would have you apply yourself to your studies.

あなたには私が人間という事さえ不思議ですか?

Is it strange for you that even I’m a man?

あなたには前に一度も会ったことがありませんね。

I have never clapped eyes on you before.

あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。

Remember I will always be at your back.

あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。

- I should have told you everything earlier.
- I should've told you everything earlier.

あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。

Should I have asked you first?

私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。

- I don't think I really matter to you.
- I don't think that I really matter to you.

- 私はあなたにはついていけません。
- 君についていけない。

I can't keep up with you.

株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。

You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.

それは許せないけど あなたには それ以上の良さがあります

It's not okay, but I recognize that you are more than that.

「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの」

"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.

- あなたにはこの本は貸せません。
- あなたにこの本は貸せません。

- I cannot lend this book to you.
- I can't lend this book to you.

なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。

Can you make out why John left so suddenly?

- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

Do you have any sisters?

- 君にはがっかりだよ。
- 君たちにはがっかりだよ。
- あなたにはがっかりだわ。

- I'm disappointed in you.
- I am not proud of you.
- I'm not proud of you.

あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。

You'll be in charge of the girls working in this factory.

これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。

This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。
- 兄弟はいますか?
- ご兄弟をお持ちですか?

Do you have any brothers?

- 君には不自由させない。
- 君には何も不自由させない。
- あなたには何も不自由はさせない。

You shall want for nothing.

- 君には、私たちの計画に反対する権利はない。
- あなたには私達の計画に反対する権利はない。

You have no right to oppose our plan.

あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。

Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.

- 女性の御兄弟がおありですか。
- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

Do you have any sisters?

- 君には病気の時助けてもらった恩義がある。
- あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。

I feel indebted to you for your help during my illness.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。

- It's none of your business.
- It's none of your business!

あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。

I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.

あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。

It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.

- 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
- あなたには立派な教育を受けたという利点がある。

You have the advantage of a good education.

あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。

You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

None of your business.

- 僕があなたに見合わないのは分かっています。
- 私はあなたにはふさわしくないことは知っている。

- I know that I don't deserve you.
- I know I don't deserve you.

More Words: