Translation of "どんなことがあっても" in English

0.015 sec.

Examples of using "どんなことがあっても" in a sentence and their english translations:

どんなことがあっても私はやらない。

I wouldn't do it for the world.

どんなことがあっても彼女を許せない。

- I can on no condition forgive her.
- I can under no circumstances forgive her.

どんなことがあっても君の味方をする。

No matter what happens, I'll stand by you.

どんなことがあっても君を幸せにするよ。

I'll make you happy no matter what happens.

例えどんなことがあってもあきらめません。

No matter what happens, I won't give up.

計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。

You should carry out your plan by all means.

どんなことがあっても小切手は受け取れません。

Under no circumstances can we accept checks.

どんなことがあっても私はそれを手放しません。

I would not part with it for the whole world.

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

No matter what may happen, you mustn't forget your smile.

わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。

I would not leave you for all the world.

どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。

In no case are you to leave your post.

どんなことがあってもその箱を開けてはいけない。

You must on no condition open the box.

どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。

You must not take it on any account.

どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。

He isn't going to be forgotten in any case.

どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。

You should on no condition touch these instruments.

私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。

I would not part with that picture for all the world.

この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。

Nothing can excuse him for such rude behavior.

どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。

We must keep the children from danger at all costs.

盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。

The stolen jewels must be recovered at any cost.

どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。

Nothing would tempt me to deceive him.

どんなことがあっても クラスの全員が 彼女のそばにいると気づいた時です

when she realized her whole class would be there for her no matter what.

自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。

You've got to carry out your commitment at all costs.

- どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
- 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。

I must take back the money at all costs.

- どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
- どんなことがあっても私はあなたといっしょには行かない。

I wouldn't go with you for anything.

- 私は何が起こっても君の味方だ。
- 何事が起ころうとも、君を応援するよ。
- 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
- 何があっても君の味方だよ。
- どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。

I'll stand by you no matter what happens.

- 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
- 絶対にそのスイッチに触れてはいけない。
- 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
- 決してあなたはスウィッチに触れていない。
- どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。

On no account must you touch that switch.

More Words: