Translation of "「時には" in French

0.018 sec.

Examples of using "「時には" in a sentence and their french translations:

時には歩き疲れ。

- Parfois je me sens fatigué de marcher.
- Parfois je me sens fatiguée de marcher.

六時には戻るよ。

Je serai de retour à six heures.

オフィスに戻った時には

Quand les gens retournent au bureau,

手を繋いだ時には

et me tenaient la main,

9時には行けません。

À neuf heures je ne peux pas y aller.

私たちの出発時には雨が降っていたが、到着時には晴れていた。

Nous sommes partis avec la pluie mais nous sommes arrivés avec le soleil.

10時には先約があります。

J'ai déjà des obligations à 10 heures.

そして人に見られる時には

Et quand on nous observe,

時にはそうかもしれません

Parfois, peut-être.

ボブは6時には帰っています。

Bob sera de retour à 6 heures.

ミミズも時には土壌に有益です。

Les vers de terre sont quelquefois utiles au sol.

- 11時に寝る。
- 11時には寝ます。

Je me couche à 11 heures.

スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。

Même les super-héros ont besoin de se reposer de temps en temps.

火災の時には119番へ電話を。

En cas d'incendie, appelez le 119.

「時には ひと息ついていいのよ」

« Fais une pause de temps en temps. »

建築家の生活では 朝10時には

Vous savez, en tant qu'architecte, à 10h du matin,

犬は時には危険な動物である。

Un chien peut être parfois un animal dangereux.

海で泳ぐ時には注意しなさい。

Sois prudent quand tu nages dans la mer.

今日の夕方6時にはできます。

Ça sera prêt à dix-huit heures.

- 次に彼女が来る時には、家にいます。
- 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。

Je serai à la maison la prochaine fois qu'elle viendra.

雨が降る時には、バスはよく遅れる。

Lorsqu'il pleut, les bus ont d'ordinaire du retard.

家を出る時には晴れていました。

- Le ciel était clair lorsque j'ai quitté mon domicile.
- Le ciel était clair lorsque je quittai mon domicile.

通常は脊椎 時には肋骨にまで伸び

souvent les vertèbres, parfois les côtes -

午前7時には村はフランスの手に戻った

By 7am, it was back in French hands.

休暇で時には海外に出かけますか。

Vas-tu quelquefois en vacances à l'étranger ?

彼は六時にはここへくるはずです。

Il doit venir ici à six heures.

緊急の時には警察へ電話しなさい。

- En cas d'urgence, alerte la police.
- En cas d'urgence, appelle la police.

父は8時にはめったに帰宅しない。

Mon père rentre rarement à la maison avant huit heures.

出て行く時には、ドアを閉めて下さい。

Fermez la porte quand vous sortirez, s'il vous plaît.

次に彼女が来る時には、家にいます。

Je serai à la maison la prochaine fois qu'elle viendra.

皆さんが この後 お帰りになる時には

Par conséquent, quand vous quitterez la salle ce soir,

選ぶ時にはどこを 見ているんですか?」

Que recherchez-vous ? »

時には 失ったものに 未練も感じます

Nous sommes parfois envahis par la tristesse face à ce que nous avons perdu.

‎だが満潮時には ‎別の危険が浜に来る

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

道路を渡る時には車に注意しなさい。

Faites attention aux voitures quand vous traversez la route.

目が覚めた時にはもう日が高かった。

Quand je me suis levé, le soleil était déjà haut.

また時にはとても重い映画を求めます

Et parfois, vous voulez regarder un film plus profond.

可能な時にはいつでも森の復元に務め

en restaurant les forêts,

時には、目的地をのぞくことができます。

et parfois jetez même un coup d'oeil à l'intérieur !

でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。

- Verrouille la porte lorsque tu pars.
- Aie la gentillesse de fermer la porte à clé quand tu sortiras.

危険な時には先生と連絡を取りなさい。

En cas de crise, vous devez prendre contact avec votre enseignant.

まさかの時にはあなたを助けてやろう。

Je serai à ton côté en cas de besoin.

あなたはお暇な時には何をなさいます?

Que faites-vous pendant votre temps libre ?

いくら遅くても8時には着くでしょう。

Il arrivera pour huit heures au plus tard.

彼は家に帰った時には疲れ果てていた。

Il était épuisé quand il est rentré chez lui.

- 教室に着いた時には、彼女はもういませんでした。
- 教室に来た時には、彼女はすでにいませんでした。

Quand je suis arrivé dans la salle de classe, elle n'était plus là.

時には 公衆の面前であったとしてもです

parfois même publiquement.

時には船長は船と運命を共にするものだ。

Un capitaine navigue parfois jusque dans l'antre de Davy Jones avec son bateau.

今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。

- Lorsque tu viens la prochaine fois, emmène ton frère !
- Lorsque vous venez la prochaine fois, emmenez votre frère !

火事の時にはこの出口を使ってください。

Merci d'utiliser cette sortie si ça brûle.

その時には準備万端で望みたかったのです

il voulait être prêt.

階段をおりる時には足元に気をつけなさい。

Attention à la marche en descendant les escaliers.

彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。

J'ai été surpris en apprenant qu'ils allaient se marier.

緊急の時には何番に電話したらよいですか。

Quel numéro devrais-je composer en cas d'urgence ?

- 私は普通九時に寝る。
- ふだん九時には寝るよ。

- D'habitude, je me couche à neuf heures.
- D'habitude, je vais au lit à neuf heures.

- 私は10時頃就寝します。
- 大体10時には寝ます。

Je me couche vers 10 heures.

スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.

君は時には子供の世話をしなければならない。

Tu devrais surveiller les enfants de temps en temps.

まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。

Veuillez presser ce bouton immédiatement en cas d'urgence.

彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。

Elle doit revenir à la maison au plus tard à 9 heures.

彼は若い時には体が弱かったと言われている。

On dit de lui qu'il était faible étant jeune.

時にはもっとひどいものを 吸収し続けていると

intimidations, ricanements et parfois bien pire,

火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。

En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.

あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。

Est-ce que tu donnes un peu d'argent à ta sœur de temps en temps ?

だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。

Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.

彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。

Il avait fini ses devoirs quand je lui ai rendu visite.

そして 時には悲しみや失望も 含まれるかもしれません

et oui, parfois, de la tristesse et de la déception.

‎時には特別な光のショーが ‎繰り広げられる ‎波が光っている

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

時には 想像さえしていなかった 方向から吹いてきます

et parfois venant de directions que l'on n'avait pas imaginées.

道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。

Vous devriez être très prudents pour traverser la route.

私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。

Lorsque je me suis réveillé, tous les autres passagers étaient descendus.

スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。

- Je serais ravi si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravi s'ils me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie s'ils me demandaient de prononcer un discours.

しかし時には自分のためにも 発言しなければなりません

Mais parfois, c'est nous que nous devons défendre.

時には 人生で 明らかな理不尽さを 感じることもあります

et parfois, la vie peut être franchement injuste.

どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。

L'homme le plus intelligent fait parfois des erreurs.

私の叔父がアメリカへ立つ時には、空港に多くの人が見送りに来た。

Quand mon oncle partit pour l'Amérique, beaucoup de gens sont venus lui dire au revoir à l'aéroport.

もちろん こんな依頼をする時には 多少は信頼しているのです

Mais dès que nous le disons, nous pensons qu'il y a une certaine confiance.

トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。

Il était tard dans la nuit quand Tom est enfin arrivé chez lui.

- 出る時にドアをお閉めください。
- 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。

Fermez la porte quand vous sortirez, s'il vous plaît.

これ自体は貴重なサービスでしたが、時には激しい議論につながりました。

C'était en soi un service précieux, même s'il donnait parfois lieu à de vives disputes.

我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。

Notre train était déjà parti lorsque nous arrivâmes à la gare.

More Words: